In this opportunity I want to share what has been our bike training on the bike paths of this beautiful city, a wonderful and sunny day where we woke up very eager to pedal, so we decided to get up earlier than usual to take advantage of the morning and smile on the route that awaited us.
The pavement was a little wet from the previous night's rain, although it was only in the areas where there were more trees or bushes and that in no way impeded the transit of the bike path, on the contrary, it gave a greater attraction to the route. 🚴🏼♂️
En esta oportunidad quiero compartir lo que ha sido nuestro entrenamiento en bicicleta por las ciclovías de esta hermosa ciudad, un día maravilloso y soleado en donde amanecimos con muchas ganas de pedalear, por lo que decidimos levantarnos más temprano de lo habitual para poder aprovechar la mañana.
El pavimento estaba un poco húmedo por la lluvia de la noche previa, aunque solo era en las zonas donde había mayor presencia de arboles o arbustos y que de ninguna manera impedía el transito de la ciclovía, por el contrario, le daba un mayor atractivo a la ruta.
This is one of the trails that I can enjoy the most, mostly because of the air we breathe and because we pass near one of the largest lungs of the city “Los Bosques de Palermo”. This is accompanied by a high acceleration of the heart rate and cardiovascular activity.
Este es uno de los caminos que más puedo disfrutar, más que todo por el aire que se respira y porque pasamos cerca de uno de los pulmones más grandes de la ciudad "Los Bosques de Palermo" Esto acompañado de una alta aceleración de las pulsaciones y de actividad cardiovascular.
Even the scent of lavender could be breathed at this stop, I was also impressed to see a little bit of the architecture of the railway bridge and its forged steel bases, as I got a little closer in fact it was what that led me to think, then i realized that it was built in 1914.
Hasta el aroma de lavanda se podía respirar en esta parada, también me impresiono ver un poco la arquitectura del puente ferroviario y sus bases de acero forjado, al acercarme un poco más de hecho fue lo que eso me llevo a pensar, luego me di cuenta que fue construido en 1914.
We rode a well-deserved 19km round trip from Almagro to Belgrano, which I thought was a reasonable distance for a morning routine, considering the fact that it was a Saturday.
At this point I thought it was appropriate to take a picture of us together, so we can attest that we were doing well throughout the training.
Recorrimos 19km bien merecidos, fuimos ida y vuelta desde Almagro hasta Belgrano, por lo que me pareció que era una distancia prudencial para una rutina matutina, considerando el hecho de que fue un Sábado.
En este punto me pareció apropiado tomarnos una foto juntos, así damos fe de que estábamos bien durante todo el entrenamiento.
I recommend to everyone and anyone who can afford a bicycle to venture out into the streets of the city and take a ride on a Saturday morning, preferably before 8:00 a.m., when there is not a lot of bicycle traffic but if you want to train at any time it will be fine.
It remains for me to share some shots I got from the GoPro, I wish I had the camera belt that goes on the chest and so make some better shots, although it will be for another opportunity.
Les recomiendo a todos y quienes puedan contar con una bicicleta, aventurarse por las calles de la ciudad y que se den una vuelta ya sea un Sábado a la mañana, preferiblemente antes de las 8:00 del día, en donde no hay mucho tráfico de ciclistas.
Me queda compartir algunas tomas que he conseguido de la GoPro, quisiera tener el cinturón de la cámara que va en el pecho y así hacer unas mejores tomas, aunque ya será para otra oportunidad.
- Traducido con www.DeepL.com/Translator (versión gratuita)