Foodie's diary #123 --- 英国中餐馆的小秘密

Hello Steemians 💛在伦敦的中国城的中餐厅,你会发现一些很有意思的小趣事。每家餐厅都会准备一本地道的中国人菜单,菜名可能全是中文,没有英文,因为他们知道,有一些中餐菜,就是外国人眼里的“地雷”,外国人绝对不会点也绝对不知道怎么吃的,还有一些菜名甚至没办法翻译成英文。

外国中餐厅的服务生都很有眼色,看见中国人走进来,说着标准的普通话,自然就知道递过来什么菜单。这时候,就可怜了那些外国人了,他们可能一辈子也弄不明白真正的中餐到底是什么味道。记得听朋友讲,有一位外国友人在去了中国之后,深深一口叹气,说“自己整整被骗了30多年,原来中餐是那么好吃,也是非常具备独特精神的饮食文化;在英国外卖店里的中餐原来都是英国式的中餐,早已脱离了中餐的精髓了。可惜那些还没来过中国的英国同胞了,他们可能永远没机会领略真正中国菜的滋味了。”

的确,中国菜的派系那么多那么复杂,吃过几次中国餐厅的老外才哪儿到哪儿啊?不过呢,我是认真看过那些中餐厅里的洋菜单的,总结一下,从菜单上一看,大家就很清楚了。在国外的中餐实际上就是挂上羊头卖狗肉的,打着中餐的旗号,其实全部是西餐的做法,原料加酱料,一盘菜就上桌了。

你不要太惊讶,其实国外的外卖店,经常会把中国菜简单的分成了原料和酱料两大类,可惜在英国,这个食物种类比较贫乏的国度,原料也不过就是鸡、牛肉、羊肉、虾、猪肉、鸭、鱼块和混合蔬菜。

然后酱料也就是老外最喜欢的那几类,酸甜酱、OK酱、北京酱、炒素酱、椒盐料、番茄酱、黑豆酱、牡蛎酱和咖喱酱,北京酱和OK酱这种东西在国内没有,尝了之后才知道其实都是酸甜口味的。

然后,重点来了,英式中餐的所有原料的腌制法都是一样的,炒完伴上酱料就OK。所以,无论你点哪个菜,只要是用了同一个酱,一碗鸡肉炒面和宫保鸡丁,可以是一摸一样的味道。个人还真是觉得不可思议,挺佩服那位最早把中餐这样分类的鼻祖,是怎样的脑洞大开可以把博大精深的中国菜简单的表格化,还被老外接受。

所以在英国,地道中餐是老外的地雷,而这些英国式的中餐,则是我们的地雷,既然互为地雷,点餐时候就要小心了,我曾经点到过印度人的中餐快餐,送来的三个菜同一种酱料的味道,让我哭笑不得。还真是人生不易,多才多艺阿…

希望大家继续支持我,关注我,给我点赞噢!

I hope you continue to support me and follow me. Don't forget to vote me!

Rainie💖💖💖

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center