This post follows a thread. This is the post from the previous one: Work week 21 to 26: UNICEF | Trabajos de la semana del 21 al 26: UNICEF
Esta publicación sigue un hilo. Este es el post de la anterior: Work week 21 to 26: UNICEF | Trabajos de la semana del 21 al 26: UNICEF
On November 24th it was a little quieter, only that the days that there are no activities in the streets I took the opportunity to leave the material to be edited, in this case in the morning I went to conduct an interview with Mr. Vilmer Rojas, a Venezuelan entrepreneur friend like me, which would be counted as a success story.
El día 24 de noviembre si fue un poco más tranquilo solo que los días que no hay actividades en las calles aproveché de salir del material que se debe editar, en este caso por la mañana fui a realizar una entrevista al señor Vilmer Rojas, un amigo Venezolano emprendedor como yo, lo que se contaría como una historia de suceso.
He has already been here in Brazil for 6 years, but thanks to his perseverance, faith, determination and the help of some institutions such as the PADF foundation and PRM, which helped him with courses in entrepreneurship, finance and also help with equipment to motivate him to continue.
Él tiene ya 6 años aquí en Brasil, pero gracias a su perseverancia, fé, determinación y ayuda de algunas instituciones como el caso de la fundación PADF y PRM, que lo ayudaron con cursos de emprendimiento, finanzas y también ayuda con equipos para motivarle a continuar.
He is currently realizing his dream, which was always to have his automotive workshop and that was the reason for the interview, to show how receiving this type of incentive can help people to keep fighting and move forward for their dreams, here are some photos of that day.
Él actualmente ya está realizando su sueño que siempre fue tener su taller automotriz y por eso fue el motivo de la entrevista, para mostrar cómo recibir este tipo de incentivos pueden ayudar a las personas a seguir luchando y salir adelante por sus sueños, acá les dejo algunas fotos de ese día.
In my case, I am also a migrant in this country and I was hired by the Jesuit Migrant and Refugee Services in association with PADF, PRM for the project Integrating Horizons, to make the audiovisual production for them.
En mi caso yo también soy migrante en este país y fui contratado por los Servicios Jesuitas para Migrantes y Refugiados en asociación con PADF, PRM para el proyecto Integrando Horizontes, para hacerles la producción audiovisual.
These photos were taken by my girlfriend @dorobettson.
Estas fotos fueron tomadas por mi novia @dorobettson
Sesión de la señora Marilene
In the afternoon I did this wonderful photo session of Mrs. Marilene, who was nearing her 50th birthday.
Por la parte de la tarde realicé esta maravillosa sesión de fotos de la señora Marilene, que estaba cerca de cumplir sus 50 años.
I confess that I was a little afraid because I had never done a photo session with an elderly person and I was afraid of how it would be but the person, the energy of this lady, her sympathy and the way she was from the beginning of the session, made me more relaxed, a photo session that I enjoyed a lot, full of natural photos and a contagious energy.
confieso que tenía un poco de miedo porque nunca había realizado una sesión de fotos a una persona mayor y tenía miedo de cómo sería pero la persona, la energía de esta señora, su simpatía y la forma en la que ella fué desde que comenzó la sesión, hizo que me quedara más tranquilo, una sesión de fotos que disfruté mucho, llenas de fotos bien naturales y una energía contagiante.
Here are some unedited photos of this session
Aqui le dejo algunas fotos sin edición de esta sesión