''I am NOT a SCHOLAR or HAFIZ'' Sheikh Uthman Ibn Farooq (Debate) - Bible or Quran channel
Tafser Al Qurtubi Arabic https://quran.ksu.edu.sa/tafseer/tabary/sura3-aya146.html
tafser Ibn Kathir : (on its fixed course for a term (appointed).) means, "It has an appointed time and it will not go beyond that." It was also said that this means, it keeps moving in its summer orbit for a certain time, and it does not exceed that, then it moves to its winter orbit for a certain time, and it does not exceed that. This was narrated from 'Abdullah bin 'Amr, may Allah be pleased with him. Ibn Mas'ud and Ibn 'Abbas, may Allah be pleased with them, recited this Ayah as:
(وَالشَّمْسُ تَجْرِي لَا مُسْتَقَرَّ لَهَا)
(And the sun runs with no fixed course for a term,) meaning that it has no destination and it does not settle in one place, rather it keeps moving night and day, never slowing down or stopping, as in the Ayah: https://quran.com/36:37/tafsirs/169
Useful youtube comments :
Qatila : fight
Qutila : get killed
(QS. Ali Imran : 146).
HAFS VERSION
نَّبِيٍّ قَاتَلَ
And how many a prophet [fought and] with him fought many religious scholars. But they never lost assurance due to what afflicted them in the cause of Allah , nor did they weaken or submit. And Allah loves the steadfast.
WARSH VERSION
نَّبِيٍّ قٌَتِلَ
And how many a prophet [were killed and] with him fought many religious scholars. But they never lost assurance due to what afflicted them in the cause of Allah , nor did they weaken or submit. And Allah loves the steadfast.
;
The difference between "fought" and "was killed" is one of many glaring errors in the Quran. These errors make differences in doctrine, what believers believe in or what they should do. More importantly, the "Yellow Pages" of the Quran are supposed to be without error and perfectly preserved by Allah. How many errors does one have to show that their "Yellow Pages" aren't perfect. With such errors in the Yellow Pages, how can you find a plumber?
;
Different recitation should have same meaning in my understanding even though written differently.. a dielect.. not a language.. for example I'm Greek. In common Greek we would say... yiati vlepeis to paidi? In my dialect(from Crete) we would say.. Yianta thoreis to kopeli? They both mean , why are you looking at the kid? Now on a different Island or area they will have another Greek dialect.. we might have some common words and so forth but they are all Greek dialects according to the area. but they would all mean the same thing even though written in a different dialect.. and trust me most of the time we have no idea what they are talking about if people speak in their dialect only and not common Greek.. in modern times this has changed of course a little bit now with technology and communication..
;
I don't think anyone can say with integrity that لا vs. لِ is not a HUGE boo boo.
;
Rumor has it Ibn Farooq is still explaining
▶️ 3Speak