Do you have your annual or seasonal routines? Preparing Miso turned to be one of my annual routines after I moved to Germany.
Miso is fermented soy bean paste, which we use almost every day in Japanese cuisine. Miso soup, fried vegetables, Miso pickled meat/fish, curry (!) and more. Miso can be used a lot for plant based diet to add Umami. I use Miso for vegan mayonnaise, bean patty etc.
Miso preparation is done in this season. Cold temperature help Miso to start fermenting without being harmed by evil bacterias.
I introduced two new equipments to speed up the process and improve quality of Miso. A pressure cooker to cook soy beans quickly and a mincer to mash the cooked beans quickly and smoothly.
I had fun time to mash the beans with my daughter. She was astonished by how the machine works.
We mixed the mashed beans with Koji (Aspergillus oryzae) and salt. Then it was packed in containers.
The young Miso will sleep in our kitchen for 8-10 months. I'm happy to see our result. We'll do some more batches as it seems it will be super cold next week and not so many chance to go out ;)
ドイツに移ってから自分で味噌を作るようになりました。この時期の寒仕込みは毎年の恒例行事になりつつあります。
今年は圧力鍋とミンサーを導入して味噌を仕込みました。豆を煮るのも潰すのもはやいはやい、そしてきめ細かく潰れて大満足でした。
子どもはミンサーで豆を潰す工程が楽しかったらしく、その後ものりのりで最後のタッパーに味噌を詰めるところまで手伝ってくれました。
新型コロナウィルスが蔓延していなかったらお友達も呼んでわいわい味噌仕込みができたんだけどなあ・・・と思いつつ、来年できるのを楽しみにすることにします。
現在旧東ドイツは猛烈な寒さでそうそう外に出るわけにもいかないので、あと何回か豆を変えるなどして味噌を仕込もうと思います。こんなことならもう少し麹を注文しておけばよかったです!