[esp/eng] Fragmentos de las "Crónicas del Viaje al Viento" - Fragments of "Chronicles of the Journey to the Wind" -

Tenebroso se pone el río cuando te sorprenden sus misterios. Aquél instante fue así. Tenebroso. Una fuerza inconmensurable movió las aguas. Primero se las llevó, luego las devolvió. Y en ese vaivén violento danzó torpemente y desconcertada Ada. DesconcertADA, amarrada a un sauce que se arqueaba sobre nosotres se enredó en él partiendo ramas secas de ida y de vuelta, dos, tres, tantas veces como la masa de agua lo quiso.
Esa fuerza invisible navegaba en realidad frente a nosotres. Un mega gigante transatlántico bajaba el Paraná de las Palmas manipulando los elementos, tapando el sol, e inquietando las aguas.

The river becomes scary with its mysteries surprise you. This moment was like that. Dark. An immeasurable force moved the waters. First it took them away, then it returned them back. And in that violent sway Ada danced clumsily and bewildered. She bewildered she, tied to a willow tree that arched over us she got entangled in it splitting dry branches back and forth, two, three, as many times as the body of water wanted.

That invisible force was actually sailing in front of us. A mega-giant ocean liner gained the Paraná de las Palmas manipulating the elements, blocking the sun, and disturbing the waters.


@palimanali
Words & images are mine.
Palabra e imágenes propias.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center