Lo íntimo hace referencia a ese espacio profundo que consideras propio y donde solo tú puedes decidir compartirlo. Está en lo que piensas y sientes pero, también se encuentra en un espacio más amplio como lo es el hogar.
The intimate refers to that deep space that you consider your own and where only you can decide to share it. It is in what you think and feel, but it is also found in a wider space such as the home.
El derecho a la intimidad y privacidad está contemplado en la Declaración Universal de los Derechos Humanos y todos los países firmantes de la declaración lo proclaman en sus distintas leyes, sin embargo, más allá del aspecto legal está el aspecto íntimo dentro de la familia y ese bien intangible que llamamos hogar.
The right to intimacy and privacy is contemplated in the Universal Declaration of Human Rights and all the signatory countries of the declaration proclaim it in their different laws, however, beyond the legal aspect is the intimate aspect within the family and that intangible good we call home.
Etimológicamente la palabra hogar es “el lugar donde se encendía el fuego”, eso nos da la idea y sensación calor, pienso que de eso se trata el lugar donde sientes el calor de los afectos y como dice el conferencista Pico Iyer “El sitio donde te sientes bien”. Familia y hogar normalmente van de la mano y es en esta intersección donde la intimidad cobra mayor sentido.
Etymologically the word home is “the place where the fire was lit”, that gives us the idea and feeling of warmth, I think that is the place where you feel the warmth of affection and as the speaker Pico Iyer says "The place where you feel good". Family and home usually go hand in hand and it is at this intersection where intimacy makes the most sense.
La familia es el espacio perfecto para fortalecer el concepto de lo íntimo, es en ella donde vamos comprendiendo el derecho de disfrutar ese momento y ese espacio físico para estar con nosotros mismo y que se extiende y manifiesta en el respeto hacia los objetos personales.
The family is the perfect space to strengthen the concept of intimacy, it is there where we understand the right to enjoy that moment and that physical space to be with ourselves and that extends and manifests itself in the respect towards personal objects,
Un ejemplo que ilustra esta idea es el uso del teléfono. Si alguien toma tu teléfono y comienza a revisar los mensajes, esa persona está vulnerando tu derecho a la intimidad, llámese pareja o en la relación padre e hijos. Por supuesto, en la actualidad con el asunto de las redes sociales y la navegación por internet los padres tenemos la obligación de supervisar el uso del teléfono de los niños y adolescentes.
An example that illustrates this idea is the use of the telephone. If someone takes your phone and starts checking your messages, that person is violating your right to privacy, whether it is a partner or a parent-child relationship. Of course, nowadays with the issue of social networks and internet surfing, parents have the obligation to supervise the use of the phone of children and adolescents.
Supervisar no significa invadir el espacio íntimo, se acerca más a la idea de estar atento, de observar con atención lo que están haciendo nuestros hijos en sus redes sociales por lo que es conveniente tener presente que más que una vigilancia constante y la prohibición de que el niño no haga tal o cual, la acción más provechosa es que conozca e internalice los riesgos a que se expone y expone a la familia al aportar datos que corresponden a la intimidad del hogar.
To supervise does not mean to invade the intimate space, it is closer to the idea of being attentive, to observe carefully what our children are doing in their social networks so it is convenient to keep in mind that more than a constant surveillance and the prohibition that the child does not do this or that, the most beneficial action is to know and internalize the risks to which it is exposed and exposes the family by providing data that correspond to the intimacy of the home.
De igual manera son los espacios. A todos nos gusta y necesitamos tener nuestro lugar físico donde refugiarnos y el hogar no es una excepción. De allí que sea indispensable que nuestros niños vayan aprendiendo a respetarlos al tiempo que van internalizando su derecho al mismo. El adolescente es celoso de su intimidad aún cuando no esté “escondiendo” nada tiende al aislamiento y a reservarse “sus cosas” y esto, aunque como padres nos sintamos excluidos, hay que respetarlo.
The same applies to spaces. We all like and need to have our physical place where we can take refuge and the home is no exception. Therefore, it is essential that our children learn to respect them as they internalize their right to it. Adolescents are jealous of their privacy, even when they are not "hiding" anything, they tend to isolate themselves and keep "their things" to themselves and this, although as parents we feel excluded, must be respected.
Además la literatura y la experiencia recomiendan presionar lo menos posible o ponernos “intensos”, ya que esta actitud tiende a alejar más que acercar. Las palabras claves siempre serán observar con atención y el equilibrio, mientras nos demos cuentas que todo funciona normal, que no hay cambios de conductas soltar y respetar su intimidad siempre sumará a la relación.
In addition, literature and experience recommend to put as little pressure as possible or to be "intense", since this attitude tends to push away more than to bring closer. The key words will always be to observe with attention and balance, as long as we realize that everything is working normally, that there are no behavioral changes, letting go and respecting their intimacy will always add to the relationship.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Fuente de imágenes: portada Editada en PowerPoint
1 - 2 - 3
Te invito a apoyar este proyecto como witnes y a formar parte de esta gran comunidad uniéndote a su Discord en el siguiente enlace:
Discord de la comunidad Cervantes