Mucha gente suele hacerme muchas preguntas sobre mis viajes y el hecho de hacerlo sola la mayoría de las veces; preguntas como ¿Por qué viajas sola? ¿No te aburres cuando viajas sola? que después de algún tiempo se vuelven repetitivas, impertinentes y fastidiosas. Y debo confesar, que para este viaje en particular, sí sentí algo de miedo por hacerlo sola, o tal vez miedo no sea la palabra correcta, sino, ansiedad, por algo que no había pasado, por escenarios incómodos que solo estaban allí, en mi mente, y por poco, no me atrevo a hacerlo, pero una de mis estudiantes y amiga me preguntó ¿Qué te detiene? El dinero viene y va, pero las experiencias, quedan para siempre, entonces compré mis ticketes, y me fui a vivir, me fui a Cartagena de Indias.
Many people usually ask me a lot of questions about my trips and the fact that I do it alone most of the time; questions like, Why do you travel alone? Don't you get bored when you travel alone? that after some time become repetitive, impertinent and annoying. And I must confess, that for this particular trip, I did feel some fear for doing it alone, or maybe fear is not the right word, but rather, anxiety, for something that had not yet happened, for uncomfortable scenarios that were only there, in my mind, and I almost didn't dare to do it, but one of my students and friend asked me, What's stopping you? Money comes and goes, but experiences stay forever, so I bought my tickets, and I went to live, I went to Cartagena de Indias.
Cartagena es uno de los destinos, si no el (cursiva) más, turistico de Colombia. Esta ciudad se encuentra ubicada al norte de Colombia, en las costas del Mar Caribe. Cartagena recibe a muchos turistas de diferentes lugares del mundo, por lo que no es raro ver personas con aspecto europeo, americano, asiatico, pieles oscuras y claras, y en el bullicio de las calles puedes escuchar varios lenguajes. La ciudad está dividida en varios barrios o vecindarios, entre los cuales los más famosos son Boca Grande que representa la mayor parte de la cadena hotelera, con edificios altos y lujosos; Getsemaní, con calles muy pintorescas, una vida nocturna activa, variedad de restaurantes de comida tradicional como arepas, chicharrón, pizzas, hamburguesas y perros calientes así como también comida hogareña tradicional colombiana; y el casco histórico, con su tradicional arquitectura, paseos en carruaje, turistas por doquier, y tiendas lujosas, como joyerías donde puedes comprar joyas con la muy tradicional piedra esmeralda característica de la región.
Cartagena is one of the most, if not the most, touristic destinations in Colombia. This city is located in the north of Colombia, on the shores of the Caribbean Sea. Cartagena receives many tourists from different parts of the world, so it is not uncommon to see people with European, American, Asian characteristics, with both dark and light skin, and in the bustle of the streets you can hear various languages. The city is divided into several neighborhoods, among which the most famous are Boca Grande, which represents most of the hotel chain, with tall and luxurious buildings; Getsemaní, with very picturesque streets, an active nightlife, variety of restaurants with traditional food such as arepas, chicharrón, pizzas, hamburgers and hot dogs as well as traditional Colombian home cooking; and the very famous Casco Historico or the Old Town, with its traditional architecture, carriage rides, tourists everywhere, and luxurious stores, such as jewelry stores where you can buy jewelry with the very traditional emerald stone characteristic of the region.
Dia 1.
Para ese momento, estaba en un trabajo que consumía la mayor parte de mi tiempo, casi no tenía días libres, por lo que planifiqué mi viaje para las vacaciones de Navidad, y mientras muchas familias estaban haciendo sus hallacas, que es un plato navideño tradicional en mi país, yo estaba viajando un 24 de diciembre a lo que sería una de las mejores vacaciones de mi vida.
Day 1.
By that time, I was in a job that consumed most of my time, I had almost no days off, so I planned my trip for the Christmas holidays, and while many families were making their hallacas, which is a traditional Christmas dish in my country, I was traveling on a December 24 to what would be one of the best vacations of my life.
Me hospedé, por recomendación de mi amiga, en el Hotel Colonial, un hotel pequeño, tradicional, pero muy cómodo, en el barrio de Getsemaní. Este hotel se encuentra a pocos metros de varios lugares turísticos importantes de la ciudad como La Torre del Reloj, un punto de encuentro para muchas familias y turistas, el casco histórico, y la Ciudad Amurallada, que data a la historia de los intentos de invasión por parte del ejército español.
I stayed, on my friend's recommendation, at the Hotel Colonial, a small, traditional, but very comfortable hotel in the Getsemaní neighborhood. This hotel is located a few meters from several important tourist sites in the city such as La Torre del Reloj or The Clock Tower, a meeting point for many families and tourists, Casco Historico or the Old Town, and Ciudad Amurallada, which dates back to the history of the invasion attempts by the Spanish army.
Llegué a Cartagena alrededor de la 1 p.m., por lo que era muy tarde para tomar algunos de los tours a las islas, así que, después de un delicioso almuerzo tradicional, me fuí a recorrer el casco histórico. Realmente no soy amante de la arquitectura tradicional, pero este lugar tiene su encanto para atraparte. En este recorrido me encontré con casas llenas de plantas y flores, y como soy amante de las flores, pude quedarme babeada admirandolas por un buen rato. La gente de Cartagena tiene su chispa, y hay muchos lugareños vestidos con trajes típicos, haciendo arte o actuando en shows culturales que te llaman de todos lados para tomarte una foto con ellos.
I arrived in Cartagena around 1 p.m., so it was too late to take some of the tours to the islands, hence, after a delicious traditional lunch, I went to walk around the old town. I'm not really a lover of traditional architecture, but this place has its charm to call your attention. On this tour, I found houses full of plants and flowers, and as I am a flower lover, I could stay in front of them drooling and admiring them for a while. The people of Cartagena have their charm, and there are many locals dressed in traditional costumes, making art or performing in cultural shows who call you from everywhere to take a picture with them.
Después de un buen rato, con mis pies adoloridos, y mi estómago despertando de nuevo, regresé a Getsemaní a cenar algo, algo rápido, pero a la vez delicioso, y decidí darle una oportunidad a la arepa costena, de lo cual no me arrepentí, fue una explosion de sabores en mi boca, como carne mechada, pollo, y mucho queso, que repetí otras veces a lo largo del viaje.
After a while, with my feet aching, and my stomach waking up again, I returned to Getsemaní to eat something quick, but at the same time delicious, and I decided to give a chance to the arepa costena, which I did not regret, it was an explosion of flavors in my mouth, like shredded meat, chicken, and lots of cheese, which I repeated some other times later on in the trip.
Día 2.
El día anterior había programado un tour por las islas del rosario, que incluía varias actividades, así que me levanté temprano y me preparé mentalmente para un día ajetreado.
Day 2.
The day before, I had scheduled a tour to the Rosario Islands, which included several activities, so I got up early and I mentally prepared for a busy day.
El punto de encuentro fue La Torre del Reloj; allí tomamos un bus que nos llevó a unos 40 min de Cartagena, a Playa Piscina, y efectivamente, la playa le hace honor a su nombre, la arena blanca y suave, que se conecta con una hermosa agua turquesa; el único inconveniente, es una de las más populares y de fácil acceso por lo que se llena de gente.
The meeting point was The Clock Tower; there, we took a bus that took us to about 40 min from Cartagena, to Playa Piscina, and indeed, the beach lives up to its name, the soft and white sand, which connects with a beautiful turquoise water; the only drawback, it is one of the most popular and easily accessible beaches, so it gets crowded.
Allí solo estuve unas horas, porque solo era el comienzo del tour. Un bote te recoge y te lleva a la siguiente actividad: recorrido a los manglares y snorkeling. Esa había sido mi primera vez haciendo snorkeling, y como no sé nadar, sentía un poco de miedo de saltar al agua, pero como muchas cosas en la vida, si no saltas, nunca sabrás de lo que te has perdido, y efectivamente, lo amé. A pesar del miedo de la profundidad, de los animales que se encuentran en el agua, puedes ver una gran cantidad de peces de varios colores, varios tamaños, y con la ayuda de los guías, puedes sumergirte y tomar grandes fotografías. Lo disfruté tanto, que más adelante compré mi propio snorkel y careta para mis próximos viajes.
I was there only for a few hours, because it was only the beginning of the tour. A boat picks you up and takes you to the next activity: mangrove swamp tour and snorkeling. That had been my first time snorkeling, and since I don't know how to swim, I was a little afraid to jump into the water, but like many things in life, if you don't jump in, you will never know what you missed, and indeed, I loved it. Despite the fear of the depth, of the animals in the water, you can see a lot of fish of various colors, various sizes, and with the help of the guides, you can dive in and take great pictures. I enjoyed it so much that I later bought my own snorkel and mask for my following trips.
El recorrido continúa con la visita a las Islas del Rosario, un grupo de pequeñas islas donde muchos famosos como Shakira y hasta el mismo Pablo Escobar tienen propiedades y casas; hasta que llegas al acuario, sin dudarlo, mi parte favorita del viaje. Si te gustan los animales tanto como a mí, seguro te encantará ya que podrás ver diferentes tipos de peces y animales acuáticos, incluyendo tiburones, delfines, tortugas marinas, mantarrayas, y muchos otros, en diferentes estaciones y shows.
The tour continues with a visit to the Rosario Islands, a group of small islands where many celebrities like Shakira and even Pablo Escobar himself have properties and houses; until you get to the aquarium, without a doubt, my favorite part of the trip. If you like animals as much as I do, you will surely love it, as you will be able to see different types of fish and aquatic animals, including sharks, dolphins, sea turtles, stingrays, and many other animals, in different stations and shows.
Después de una mañana llena de actividades, regresas a la siguiente parte del tour, que es Playa Tranquila, muy parecida a Playa Piscina pero como su nombre lo indica, más reservada, más tranquila. Allí puedes almorzar un rico pescado frito con arroz con coco, ensalada verde y jugo o limonada, y luego tomar el resto de la tarde para relajarte en esta agua inmaculada o recostarte a observar el agua y escuchar el sonido del mar.
After a morning full of activities, you return to the next part of the tour, which is Playa Tranquila that is very similar to Playa Piscina but as its name suggests, more reserved, quieter. There you can have a nice fried fish for lunch with coconut rice, green salad and juice or lemonade, and then take the rest of the afternoon to relax in this pristine water or lie down to see the blue water and listen to the sound of the sea.
Para realizar la última actividad del tour, un bote te recoge después del atardecer, y te adentras en el Mar Caribe bajo la luz de la luna, hasta llegar a un punto característico, y la instrucción es: “Ahora salten al agua”. En la oscuridad de la noche, todos lo pensamos por un momento, dudamos si era bromeando o en serio, y después de unos minutos, todos comienzan a saltar al agua, todos, excepto yo, ¡literalmente!. No pude, el miedo de la noche, de no ver más allá de unos centímetros de mis ojos, de no ver absolutamente nada en el agua, ese miedo que me ha limitado muchas veces a intentar muchas cosas, me consumió y no pude hacerlo. Solo veía desde el bote como las demás personas nadaban, y una especie de plancton azul luminoso, alumbraba alrededor de ellos. Algo positivo de haberme quedado en el bote es poder ver desde otro ángulo el espectáculo de luces creado por el plancton.
For the last activity of the tour, a boat picks you up after sunset, and you go into the Caribbean Sea under the moonlight, until you reach a specific point, and the instruction is: "Now jump into the water". In the darkness of the night, we all thought about it for a moment, we doubted if it was joking or serious, and after a few minutes, everyone started to jump into the water, everyone except me, literally! I couldn't, the fear of the night, of not seeing more than a few inches from my eyes, of seeing absolutely nothing in the water, that fear that has limited me many times to try many things, consumed me and I couldn't do it. I could only see from the boat how the other people were swimming, and a kind of luminous blue plankton was shining around them. One positive thing about staying in the boat was being able to see from another angle the light show created by the plankton.
Finalmente regresamos a tierra firme, viajamos de regreso a Cartagena y al llegar al hotel, me sentí agotada, pero un cansancio bueno, un cansancio de haber vivido.
We finally returned to the mainland, traveled back to Cartagena and after arriving in the hotel, I felt exhausted, but with a good tiredness, a tiredness of having lived and enjoyed a good day.
En el siguiente post, continuamos la aventura…
We continue the adventure in the next post...