A few weeks ago, we felt the need to rest a little from work and life. So, we went to a weekend retreat at a SPA near Tepoztlan. A little town near Mexico City (about an hour and a half driving from the city).
Hace unas semanas teníamos ganas de reposar y darnos un break del trabajo y de la vida en general. Así que fuimos a un pequeño retiro a un SPA cerca de Tepoztlán. Un pequeño pueblo cerca de la Ciudad de México, como a una hora y media manejando de la ciudad.
The hotel we chose is Hostal de la Luz, and it’s located in Amatlan, a smaller town about 15 minutes driving from Tepoztlán. The package included, besides of the room, a couple of massages and a Temazcal, kind of a traditional sauna with a chaman as a guide.
El hotel que elegimos fue el Hostal de la Luz y está ubicado en Amatlán, un pueblo aún mas pequeño que se encuentra a unos 15 minutos manejando desde Tepoztlán. El paquete nos incluía, además del cuarto, un par de masajes y un temazcal, que es como un sauna tradicional guiado por un chaman.
The ride there was smooth and uneventful, and I don’t know why I didn’t take any pictures. The road was OK, we just stopped for breakfast for some quesadillas at Tres Marias. This is a famous stop when you’re going south of Mexico City.
El trayecto fue sencillo y sin complicaciones, no se porque, pero no tome fotos. La autopista estaba OK y sólo nos paramos a desayunar a Tres Marías una quesadillas. Esta es una famosa parada cuando viajas al sur de la Ciudad de México.
As soon as we got in the hotel, we immediately started to chill. We leave our bags in the room and went to book our treatments at the spa. We decided to take one a day. On the first day a 30 minute massage, on the second the temazcal and the third day a 50 minute massage.
Desde que llegamos al hotel, nos comenzamos a relajar. Dejamos las maletas en el cuarto y fuimos a reservar nuestros tratamientos al spa. Decidimos tomas uno al día. El primer día un masaje de 30 minutos, el segundo el temazcal y el tercero un masaje de 50 minutos.
Later we went to one of the pools of the hotel and wait there until it was time for our fist massage. I didn’t take any pictures of the massage rooms, they were simple but functional. There were at least 10 massage rooms. The massage was good, very relaxing but a little bit short.
Después fuimos a esperar la hora de nuestro primer masaje a una de las albercas. No tomé fotos del cuarto de masajes, eran sencillos pero funcionales. Había al menos 10 salas de masajes en el hotel. El masaje fue bueno pero un poco corto.
At the end of the day, we went to the restaurant for dinner. The food was OK, so we dine there the 3 nights we stayed at the hotel. We had a salad, some pasta and pizza the first night.
Al final del día, fuimos a cenar al restaurante del hotel. La comida era buena, así que cenamos ahílas tres noches que nos quedamos en el hotel. La primera noche cenamos una ensalada, pasta y pizza.
The next day we went to Tepoztlán, a pretty little town with a big mountain at his side. This town took his name from the mountain, it is called El Tepozteco and it’s a mountain you can climb. The main road of the town end at the base of the mountain. And you can start the ascend from there. It’s not a very difficult ascend and you don’t need special gear, a part of the trail are stairs, some are rocks and some just dirt.
Al siguiente día fuimos a Tepoztlán, un pequeño pero bonito pueblo que toma su nombre de la montaña que tiene a un lado, el Tepozteco. Es una montaña a la que puedes subir y la calle principal del pueblo te lleva al inicio del camino de subida. No es un ascenso muy complicado, no necesitas equipo especial para hacerlo. Una parte del camino son escaleras, otra son piedras y otras simplemente tierra.
Our idea was to go to the town and climb the mountain and afeter going down, get some breakfast. The weather was a little cloudy and it rained at night, and there was rain expected by 2 pm. At morning it was hot and we thought that we could go up and down before the rain.
Nuestra idea era ir al pueblo y subir la montaña y desayunar después de bajar el cerro. El día estaba nublado, pero caluroso. La noche anterior había llovido y se esperaban lluvias después de las 2 de la tarde. Así que pensamos que podíamos subir y bajar del cerro antes de que lloviera.
So, after a couple of nice pictures of the town, we went up. The trail is about 1 kilometer long with a 450 meters ascent. It was a little wet and at first it was hot too. It started with nice stairs, but soon those stairs ended. I think for trail runners it was just like a day in the park, but for normal people it is a bit of a challenge. It was far from impossible, but it definitely would take your breath away.
Después de un par de fotos del pueblo, comenzamos el ascenso. El camino es como de 1 kilometro de largo y como 450 metros de ascenso. El camino estaba un poco mojado por la lluvia de la noche, pero también se sentía algo de calor al principio. Para corredores campo traviesa, seguro es un paseo en el parque, pero para personas normales si es un pequeño desafío. No es algo imposible, pero seguramente te dejará sin aliento.
Just before the top, the mountain gave us a nice postcard. We reached the summit with effort but without complications. We only stopped a couple of times to catch out breath. At the top there is a little pyramid, they charge you less than 50 pesos to enter. It’s not a must to enter, but if it’s a clear day, you can have a view of the town. The pyramid is not very impressive, but it is interesting that it is up there.
Poco antes de llegar a la cima, la montaña nos regala una linda postal. Logramos llegar hasta arriba con esfuerzo, pero sin complicaciones. Sólo paramos un par de veces a recuperar el aliento. En la cima hay una pirámide, te cobran menos de 50 pesos por entrar a verla. No es muy espectacular, así que si no pagas no te pierdes de mucho. Pero si es un día claro podrás tener una linda vista del pueblo. Lo interesante de la pirámide es que se encuentra hasta allá arriba.
At the top we admire the view for a few minutes and then I felt a Little drop of water. It started raining just a little bit. So, we started our decent. As we went down, the rain started to pick up. Half way down it was pouring. We were completely wet and we just wanted to get down quick. The trail was now a waterfall, so we needed to be careful.
En la cima nos quedamos admirar las vistas por unos minutos y de repente sentí una gota. Había comenzado a llover, ligero pero ya era lluvia. Así que comenzamos el descenso. Conforme bajábamos, comenzaba a hacerse fuerte la lluvia. A la mitad del camino, ya era un diluvio y estábamos empapados y sólo queríamos terminar de bajar lo más rápido posible. En este punto, el camino ya era una cascada, así que necesitábamos ir con mucho cuidado.
For safety reasons I didn’t take any pictures, but I took this one entering the town. Look at the road, it was just a cobblestone road a couple of hours ago and now it was a river. At this point we were completely wet, and we changed plans. Instead of getting breakfast, we needed to get back to the hotel and take a shower.
Por seguridad, no tome fotos del descenso, pero tomé esta foto entrando al camino del pueblo. Vean el camino, hace un par de horas era empedrado y ahora era un rio. En este momento ya estábamos completamente mojados, así que cambiamos el plan. En vez de ir a desayunar, mejor nos regresamos al hotel a bañarnos.
We made it to the hotel, took a shower and went for something to eat at the restaurant. The menu was the same as the night before, they just change it in the mornings. We weren’t too worried about getting sick, because our next activity was the Temazcal. Again, we couldn’t take pictures of the treatment because it is carried out in a dark hot and humid room, something in between a sauna and a steam room.
Llegamos al hotel, tomamos un baño y fuimos por algo de comer. El menú del restaurante era el mismo que de la noche anterior, sólo lo cambian para el desayuno. No estabamos muy preocupados por enfermarnos, porque nuestra siguiente actividad era el temazcal. Como ya es costumbre, no pudimos tomar fotos porque el Temazcal se lleva a cabo en un cuarto oscuro, caliente y húmedo. Era como un punto intermedio entre un sauna y un baño de vapor.
The experience was great, we were greeted by a shaman and he explained to us what was going to happen. And basically was a guided meditation exploring the basic elements of nature inside the heated dark room. During the meditation they give you aloe leaves to rub on your body while the shaman sings. In this experience the room was sealed (by a door) and the way out was a waterslide in the shape of a snake into a cold pool, kind of a reborn experience. It was a great ending for the experience. Finally they lay you down, cover you with blankets and give you some tea. To end our day we took another shower and went for dinner.
La experiencia del Temazcal es muy recomendable, nos recibió el chaman y nos explicó que iba a suceder. Que básicamente era una meditación guiada que exploraba los 4 elementos de la naturaleza en un cuarto oscuro y caliente. Durante la meditación el chaman nos dio unas hojas de sábila abiertas para que las talláramos en nuestro cuerpo mientras el cantaba. El cuarto estaba sellado y la salida no sería por la puerta. Esta sería por un tobogán en forma de serpiente que termina en una alberca de agua fría, algo así como una experiencia de renacimiento. Para terminar te acuestan en el piso, te tapan con cobijas y te dan un poco de té. Para terminar el día, nos dimos otro baño y fuimos a cenar.
The next morning, we started the day with a yoga class and then we got a great breakfast with an even better view. For breakfast they have a prefixed menu with Mexican cuisine options, coffee, fruit and juice. All the things you need to start your day. The atmosphere is very calm, so you can take your time.
A la mañana siguiente comenzamos en día con una clase de yoga y luego fuimos a tomar un buen desayuno con una increíble vista. Para desayunar tienen un menú con opciones mexicanas acompañadas de café, jugo y fruta, todo lo que necesitas para comenzar el día. La atmosfera es muy calmada, así que te puedes tomar tu tiempo.
That day we only have a massage scheduled for the afternoon. We decided to spend some time at the pool. It's very liberating not to have a tight schedule and just have to let time pass. We spent a few hours sitting by the pool and swimming a little. The day was cloudy and it rained a little, but we didn't care, we were happy.
Ese día solo teníamos un masaje planeado para la tarde. Así que decidimos pasar un rato en la alberca. Fue muy liberador no tener prisa y poder dejar pasar el tiempo. Pasamos unas horas sentados junto a la alberca y nadamos un poco. El día estaba algo nublado y llovió un poco. Pero no nos importó, estábamos felices.
The time for our massage arrived, we went to the spa and let them take care of us. Even in a longer massage you feel it was short, you always want more. At the end of the treatment they let you hang out around a very calm pool. I think is not meant for people to get in, but just sit by it is relaxing. Then we took a shower and went for dinner.
Llegada la hora de nuestro masaje, fuimos al spa y dejamos que nos consintieran. Aunque fue un masaje más largo, se sintió corto, uno siempre quiere más. Al terminar el tratamiento, te dejan reposar junto a una pequeña alberca, que supongo no es para que no se meta a andar, pero aún así es relajante. Luego fuimos a darnos un baño y a cenar.
The last day we went for breakfast, packed our stuff and went to Tepoztlán again. It was on our way home. We walked around the town and went to a relatively new market. The town is cool, it’s worth the visit. And that was it! We went home.
El ultimo día fuimos a desayunar, empacamos nuestras cosas y regresamos a Tepozotlán. Caminaos un rato por el pueblo y fuimos a un mercado que se ve relativamente nuevo. El pueblo es lindo y vale totalmente la visita. Y eso fue todo, nos fuimos a casa.
See you soon. Eduardo from @elteamgordo