(ENG)
(ESP)
(ENG)
But before we begin, what is transmicable?
Pero antes que empecemos, ¿qué es el transmicable?
(ENG)
It is a cable car transport system that passes through three stations in the town of Bolívar in the capital of Colombia, the highest station is located at 282 m above sea level, the system starts from the portal Tunal going up through the Juan Pablo II, Manitas stations and up to the mirador paraíso has a distance of 3.34 km long, it is part of the Transport Company of the Third Millennium SA and the future Bogotá metro.
Es un sistema de transporte cableado teleférico que pasa por tres estaciones de la localidad Bolívar en la capital de Colombia, La estación más elevada se encuentra a 282 m s. n. m. el sistema comienza desde el portal Tunal subiendo por las estaciones Juan Pablo II, Manitas y hasta el mirador el paraíso tiene una distancia de 3,34 km de longitud, forma parte de a Empresa de Transporte del Tercer Milenio S.A. y del futuro metro de Bogotá.
(ENG)
It was inaugurated at the end of 2018, it has a total of 163 cabins that can fill up to 10 people, it can carry 3,600 passengers hour/sense, the service is working every day of the week from 4:30 in the morning to 10 at night except Sundays and holidays that work until 9:00 at night, it also has surveillance, free wifi in the stations, solar panels for energy collection, and automatic security doors.
Fue inaugurado a final del 2018, tiene en total 163 cabinas que pueden llenar hasta 10 personas, puede llevar 3.600 pasajeros hora/sentido, el servicio está trabajando todos los días de la semana desde las 4: 30 de la mañana hasta las 10 de la noche excepto los domingos y días festivos que trabajan hasta las 9:00 de la noche, además posee vigilancia, wifi gratis en las estaciones, paneles solares para captación de energía, y puertas automáticas de seguridad.
(ENG)
Our experience starts from the moment we got on at the station closest to our house in the center, to then take one of the transmilenio buses to the Tunal portal that some of the most important and that more people use to get to their homes because the town of Ciudad Bolívar is highly populated, after that when paying for the two tickets being part of the transmicable system at the time of entering the cost of the ticket was 0 $ because it is considered a transfer in the same transmilenio, the only thing we had to do was wait in line waiting for the cabin.
Nuestra experiencia empieza desde que nos montamos en la estación más cerca a nuestra casa en el centro, para luego tomar unos de los buses transmilenio hasta el portal Tunal que unos de los más importantes y que más personas usan para llegar a sus casas porque la localidad de ciudad Bolívar está altamente poblada, luego de eso al pagar los dos pasajes al ser parte del sistema el transmicable al momento de ingresar el costo del pasaje fue 0 $ porque se considera un transbordo en mismo transmilenio, lo único que tuvimos que hacer fue esperar en la fila esperar la cabina.
(ENG)
As it was already my third time getting on the cable car I was calm, but my girlfriend was nervous, it was something normal, but the idea of riding the cable car is to enjoy and take advantage of the great views of the city from how far we were moving, it all started from the El Tunal portal which is the main station that takes passengers up, we went up accompanied by two more people who very calmly went to their homes, unlike us who are surprised by the height and the views that were gradually being shown of the city.
Como ya era mi tercera vez que me subía al transmicable estaba tranquilo, pero mi novia estaba nerviosa, era algo normal, pero la idea de pasear en el teleférico es disfrutar y aprovechar las grandes vistas de la ciudad desde lo lejos que nos movíamos, todo comenzó desde el portal el Tunal que es la estación principal que sube a los pasajeros, subimos acompañados de dos personas más que muy tranquilamente se dirigían a sus hogares, al contrario de nosotros que estamos sorprendidos por la altura y las vistas que poco a poco se mostraban de la ciudad.
(ENG)
When arriving at the first stop called Juan Pablo II one of the passengers got off, the doors open for about 50 seconds to get off and then they close again to continue with the circuit, in that area we could see a lot of pedestrian movement, cars, several businesses besides the children playing at their schools.
Al llegar a la primera parada llamada Juan Pablo II una de las pasajeras se bajó, las puertas se abren como por unos 50 segundo para bajar y luego se vuelven a cerrar para continuar con el circuito, en esa zona pudimos ver mucho movimiento de peatones, autos, varios negocios además de los niños jugando en sus colegios.
(ENG)
The next station to go up was Manitas, here where we can see the striking houses colored or painted in different colors, green, yellow, orange, which stand out among the other neighborhoods are very beautiful, but we also know that there is a reality that in that area there are several people with low resources or a minor extract, that although the project to harmonize the neighborhoods is very good because they look very nice and clean serious problems can not be hidden with only an embellishment of the houses, but also projects that better attack that situation, it was also observed that there are several schools, businesses and parking places for the bus lines in the sector but no larger than the previous station.
La siguiente estación en subir fue Manitas, acá en donde podemos ver las llamativas casas coloreadas o pintas de diferentes colores, el verde, el amarillo, el naranja, que resaltan entre los demás barrios son muy bonitas, pero también sabemos que existe una realidad de que en esa zona hay varias personas de bajo recursos o de un extracto menor, que aunque el proyecto de armonizar los barrios está muy bien porque se ven muy bonitos y limpios los problemas serios no se pueden ocultar con solo un embellecimiento de las casas, sino también proyectos que ataquen mejor esa situación, además se pudo observar que hay varias escuelas, negocios y lugares de estacionamiento para las líneas de autobuses del sector pero no mayor que la anterior estación.
(ENG)
We arrived at the last station called Mirador el Paraíso, this is where the tour ends and is where you can appreciate the best view of the city at the top of the mountain, this station is named after a viewpoint or monument that is a few streets away, but because of some recommendations that the people of the transmicable made to us it was not good to go alone, but on another occasion with a group because there are people who maybe wanted to appropriate other people's things and for safety we simply got off and placed ourselves at the back of the cabins that were leaving to get off.
Llegamos hasta la última estación llamada Mirador el Paraíso, es acá donde termina el recorrido y es donde se puede apreciar la mejor vista de la ciudad en lo más alto de la montaña, esta estación es llamada así por un mirador o monumento que está a unas calles, pero por algunas recomendaciones que nos hicieron las personas del transmicable no era bueno ir solos, sino en otra oportunidad con un grupo porque existen personas que tal vez quisieran apropiarse de lo ajeno y por seguridad sencillamente nos bajamos y nos colocamos al respaldo de las cabinas que salían para bajar.
(ENG)
It may be something strange, but the downhill view has a different touch, maybe because the effect of the amazement of seeing the whole city from afar to gradually losing it is a bit of nostalgia for the descent, but just as we went up we went down through the three stations until we reached the portal Tunal to finish the walk that lasted about 25 minutes.
Puede que sea algo raro, pero la vista de bajada tiene un toque diferente, tal vez porque el efecto del asombro de ver toda la ciudad desde lejos a ir perdiéndola poco a poco de un poco de nostalgia por el descenso, pero al igual que subimos bajamos por las tres estaciones hasta llegar al portal Tunal para terminar el paseo que duro aproximadamente unos 25 minutos.
(ENG)
In conclusion, the walk I took with my girlfriend was very nice, she liked me very much it was a promise that I fulfilled when I took her, we had a very pleasant time, the photographs that you have just seen show how beautiful and big the city of Bogotá is a place that I can call home and that I will continue to know soon.
En conclusión estuvo muy lindo el paseo que realice con mi novia, le gusto muchísimo era una promesa que cumplí al llevarla, la pasamos muy agradable, las fotografiaras que acaban de ver demuestran lo bello y grande que es la ciudad de Bogotá un lugar que puedo llamar hogar y que próximamente seguiré conociendo.
(ENG)
And this was the whole tour, I hope you liked it, remember that you can leave me a comment saying what you thought of this walk, if you know a similar place or any opinion, if you like it you can vote and share, we will be meeting on this same Hive Blog platform I am Cesar Enrique writer of the @elbuhoaular until next time.
Todas las imágenes son de mi total autoría, fueron tomadas de los dispositivos móviles Samsung Galaxy A30 y A70 // All the images are taken from the Samsung Galaxy A30 and A70 mobile devices.
Texto traducido en Deeple.com // Text translated into Deeple.com
Miniatura de portada editada en canva.com // Cover thumbnail edited on canva.com
Location code pinmapple.com // Código de ubicación pinmapple.com [//]:# (!pinmapple 4.55006 lat -74.15882 long d3scr)