"Peace cannot be found by preventing life"
-Virginia Wolf.
→ Continues from The road traveled... (Part XII) →
"No se puede encontrar la paz evitando la vida"
-Virginia Wolf.
→ Continues from El camino recorrido... (Parte XII) →
We arrived at La Troncal at the beginning of May 2021. La Troncal is a small sugar town, it is located in the province of Cañar, about 1 hour from Guayaquil, in a road area known as "la Ye", which goes towards Guayaquil, Cuenca and/or Machala.
It is a very beautiful place, it has many pleasant places to be and a very good offer of restaurants, bars, coffee shops and other places for recreation and fun, such as rivers and waterfalls.
Llegamos a La Troncal a principios de Mayo del 2021. La Troncal es una pequeña ciudad azucarera, se ubica en la provincia del Cañar, a más o menos 1 hora de Guayaquil, en una zona vial conocida como "la Ye", que va hacia Guayaquil, Cuenca y/o Machala.
Es un lugar muy lindo, tiene muchos lugares agradables para estar y una muy buena oferta de restaurantes, bares, cafeterías y otros sitios para el esparcimiento y la diversión, como ríos y cascadas.
Virgin of the Cloud Church. La Troncal, Ecuador. | Iglesia Virgen de la Nube. La Troncal, Ecuador.
We arrived at the house of a friend, in a rental building, where a few days later we were able to rent a room with our cats. It was a comfortable and quiet place, with a good window. We stayed there for a couple of months, and then we moved into a small apartment upstairs, where we stayed for a few more months.
Llegamos a la casa de un amigo, en un edificio de alquileres, donde a los pocos días pudimos alquilar una habitación con nuestros gatos. Era un lugar cómodo y tranquilo, con una buena ventana. Pasamos allí un par de meses y luego nos mudamos a un pequeño departamento en el piso de arriba, donde estuvimos unos meses más.
At La Troncal we made good friends, we met quite a few people during the time we were there, and it was not a short time, we managed to stay for about 6 months, largely because Natalia had a small injury while training, and they had to do a small operation. That obviously set us back a lot apart from the obvious dilemma of an operation, where it can be done and the whole thing.
En La Troncal hicimos buenos amigos, conocimos bastantes personas en el tiempo que estuvimos ahí, y es que no fue poco tiempo, alcanzamos a estar unos 6 meses, en gran parte debido a que Natalia tuvo una pequeña lesión entrenando, y tuvieron que hacerle una pequeña operación. Eso obviamente nos retrasó mucho aparte del obvio dilema de una operación, dónde se puede hacer y todo el tema.
Travel friends :) | Amigos del viaje :)
During that time we had an "electric frying pan" and it was super useful, we were able to prepare many delicious recipes and take good nutrition into account.
Good food can not miss 😁
Durante ese tiempo tuvimos una "sartén eléctrica" y nos fue super útil, pudimos preparar muchas recetas deliciosas y tener más en cuenta una buena alimentación.
La buena comidita no puede faltar 😁
Food is very important, especially in those moments when we are training new circus acts, or simply to maintain good health and physical condition.
A friend, who showed us several little things, had some unused machetes and gave them to us, that came in handy.
We learned many new things in this city, and we put a lot of love into improving our routines more than anything for the shows that might happen on the trip.
La alimentación es muy importante, sobre todo en esos momentos en los que estamos entrenando nuevos actos de circo, o simplemente para mantener una buena salud y condición física.
Un amigo, que nos enseñó varias cositas tenía unos machetes sin usar y nos los regaló, eso nos vino muy bien.
Aprendimos muchas cosas nuevas en esta ciudad, y le pusimos mucho cariño a mejorar nuestras rutinas más que nada para los shows que pudieran darse en el viaje.
There was a lot of fun, haha. A half hour by bus is a place called "Cochancay", where there are some rivers with balearios very well located, you can go and barbecue in the huts quietly, spectacular.
We went on a few occasions, we had a great time, it is a beautiful river, not too many people go and the sunset is very beautiful. Besides, you can go and return by public transport. I told you that La Troncal had many recreation sites!
Hubo mucha diversión, jaja. A una media hora en autobús está un lugar llamado "Cochancay", donde hay unos ríos con balearios muy bien ubicados, se puede ir y hacer parrillas en los bohíos tranquilamente, espectacular.
Fuimos en unas cuantas ocasiones, la pasamos muy bien, es un lindo río, no va demasiada gente y el atardecer es muy bonito. Aparte se puede ir y volver en transporte público. Les dije que La Troncal tenía muchos sitios de esparcimiento!
Due to the proximity of La Troncal to the city of Guayaquil, and since our friends Eri and Sebas were there, we went on a couple of occasions to visit them. On one of those occasions we went to see La Isla Santay (Santay Island), a beautiful tourist Eco Village, with many attractions such as protected wild animals and the big stars... The crocodiles!
It was a lot of fun, we had a great time with the boys. I will make a more detailed post about the Eco Village with videos, how to get there and more...
Por la cercanía de La Troncal con la ciudad de Guayaquil, y ya que nuestros amigos Eri y Sebas estaban allí, fuimos en un par de ocasiones a visitarlos. En una de esas ocasiones fuimos a conocer a La Isla Santay, una Eco Aldea turística hermosa, con muchos atractivos como animalitos silvestres en estado de protección y las grandes estrellas... Los cocodrilos!
Fue muy divertido, la pasamos muy bien con los chicos. Haré un post más detallado sobre la Eco Aldea con vídeos, cómo llegar y más...
A small mention of the situation we are experiencing regarding Natalia's injury...
In the first weeks of being in La Troncal, we began to go to the gym, to better control our diet and to train harder, along with a friend (Carlos) we began to practice a bit of kick boxing and self-defense, at the same time that we increased the intensity of the exercises. We have always trained, but during that period let's say that, "we raised the level".
About two months into routine training, Natalia felt a stabbing pain near her navel, at one point when she bent down to pick up a juggling object.
There was no need to guess, we immediately thought of an umbilical hernia, we did the necessary tests and indeed...
To make a long story short, fortunately it was a very small injury and she could be operated on shortly after, everything went very well and more were the dilemmas that this caused in our psyche than what really had to be done. The recovery time was short and we were able to be comfortable and calm in a small apartment with all the comforts.
Natalia was always very strong and brave, it was her first operation.
Una pequeña mención a la situación que vivimos con respecto a la lesión de Natalia...
En las primeras semanas de estar en La Troncal, empezamos a ir al gimnasio, a controlar mejor nuestra alimentación y a entrenar más duro, junto con un amigo (Carlos) empezamos a practicar un poco de kick boxing y defensa personal, al mismo tiempo que aumentamos la intensidad de los ejercicios. Siempre hemos entrenado, pero durante ese periodo digamos que, "subimos el nivel".
Como a los dos meses de rutinario entrenamiento, Natalia sintió dolor punzante cerca al ombligo, en un momento que se agachó a recoger un objeto de malabares.
No había que ser adivino, inmediatamente pensamos en una hernia umbilical, hicimos los exámenes necesarios y en efecto...
Para hacer el cuento corto, afortunadamente fue una lesión muy pequeña y pudo ser operada al poco tiempo, todo salió muy bien y más fueron los dilemas que eso causó en nuestra psique que lo que realmente tuvo que hacerse. El tiempo de recuperación fue corto y pudimos estar cómodos y tranquilos en un pequeño departamento con todas las comodidas.
Natalia siempre fue muy fuerte y valiente, fue su primera operación.
You will wonder, and during all that time, where were the cats?
Cats have always been there, always cute, always faithful, always with us.
We love.
Se preguntarán, y durante todo ese tiempo, ¿Dónde estaban los gatos?
Los gatos siempre han estado ahí, siempre lindos, siempre fieles, siempre con nosotros.
Los amamos.
After Natalia had recovered, we held a very nice event at "El Triunfo", a nearby place where we sometimes went to work.
It was a very nice event that suited us like a glove, we were very happy and everything went very well.
I did my brand new free ladder show, and a little tightrope. Natalia painted faces and did balloon twisting, she was the sensation of the party with the children!
We work together with "Pirulito" clown, well known over there. A great artist, very kind.
We loved doing that event.
Luego de que Natalia pasó su debida recuperación, hicimos un muy lindo evento en "El Triunfo", un lugar cercano donde a veces íbamos a trabajar.
Fue un evento muy bonito que nos cayó como anillo al dedo, fuimos muy contentos y todo estuvo muy bien.
Yo hice mi recién estrenado show de escalera libre, y un poco de cuerda floja. Natalia pintó caritas e hizo globoflexia, fue la sensación de la fiesta con los niños!
Trabajamos junto al "Payaso Pirulito", muy conocido por allá. Un gran artista, muy amable.
Nos encantó hacer ese evento.
And well, after several months in La Troncal, the small health mishap, and having such a good time in that city, it was time to pack our bags and continue the trip...
The time we spent there was very useful, I learned to mount the free ladder as I told you, and Natalia continued practicing handpoke tattoos, I show you some tattoos that she did at that time...
Y bueno, ya luego de varios meses en La Troncal, del pequeño percance de salud, y de pasarla tan bien en esa ciudad, ya venía siendo hora de armar maletas y continuar el viaje...
El tiempo que pasamos ahí fue de mucho provecho, yo aprendí a montar la escalera libre coom les comenté, y Natalia continuó practicando tatuajes handpoke, les muestro algunos tatuajes que se hizo en ese tiempo...
Already for the last weeks of stay we were very excited to continue, as usual. After 6 months unemployed, largely due to health issues, we start with all the energy, with new skills and as always, with a little more experience in this "live traveling"...
We did an "ice cream tour", going through several dessert places we wanted to visit for a long time but we had not been able to go.
That "ice cream tour" was going to become an activity that we would repeat in other cities :p
Ya para las últimas semanas de estadía estábamos muy emocionados por continuar, como de costumbre. Tras 6 meses parados, en gran parte por el tema de salud, arrancamos con todas las energías, con nuevas habilidades y como siempre, con un poco más de experiencia en esto de "traviajar"....
Hicimos un "tour de heladerías", pasando por varios lugares de postres queríamos visitar hacía tiempo pero no habíamos podido ir.
Eso del "tour de heladerías" se iba a convertir en una actividad que repetiríamos en otras ciudades :p
And so, very grateful to La Troncal and its people, we packed our bags and continued on our way. Troncal occupies a very beautiful place in our hearts, for how well he treated us, the people we met and how much we grew up and learned in that place.
Y así, muy agradecidos con La Troncal y su gente, armamos el equipaje y continuamos nuestro camino. Troncal ocupa un lugar muy bonito en nuestros corazones, por lo bien que nos trató, las personas que conocimos y lo mucho que crecimos y aprendimos en ese lugar.
See you later...
Do you want to know where we went? In the next part, don't miss it.
Thanks for reading, I hope you found it entertaining to say the least, greetings and blessings to all!
Y hasta luego...
¿Quieres saber adónde nos fuimos? En la próxima parte, no te la pierdas.
Gracias por leer, espero que les haya parecido cuando menos entretenido, ¡saludos y bendiciones para todos!
😺 The images were taken for us, the editing was done in free software using Gimp.
😺 Las imágenes fueron tomadas por nosotros, la edición fue hecha en software libre, usando Gimp.