Carmen era una artista una pintora famosa, era egocéntrica, amante de la naturaleza y de los animales.
Carmen was an artist, a famous painter, she was self-centered, a lover of nature and animals.
Aquel día Carmen pasaba por una indignación al leer una noticia en un periódico local donde señalaban que habían agarrado a unos vendedores ilegales de guacamayos rojos, la misma decía que los tenían en cautiverio en pésimas condiciones para su comercio ilegal; sabía que era una especie en extinción.
That day Carmen was outraged when she read a news item in a local newspaper where they said that they had caught some illegal sellers of scarlet macaws, it said that they had them in captivity in terrible conditions for illegal trade; she knew that it was an endangered species.
Entendía que el motivo de su comercio era la domesticación ya que es un animal con la habilidad de imitar la voz humana, que destacaba por su inteligencia, aprendian rápido; y podrían llegar aprender y pronunciar hasta unas 30 palabras.Por esa razón llegaban a ser mascotas muy populares. Se acordo con tristeza, que los animales en cautiverio sufrían de estrés por estar encerrados tantas horas en jaulas inapropiadas, esto afectaba su estado de ánimo, se volvían apáticos, su plumaje se caía por el nivel de ansiedad, no comían y otros hasta se morían.
I understood that the reason for their trade was domestication, since it is an animal with the ability to imitate the human voice, which stood out for its intelligence, they learned quickly; and could learn and pronounce up to 30 words, for that reason they became very popular pets. It was sadly agreed that the animals in captivity suffered from stress due to being locked up for so many hours in inappropriate cages, this affected their mood, they became apathetic, their plumage fell off due to the level of anxiety, they did not eat and others even died .
Entonces decidió pintarse de los mismos colores del guacamayo. Amarrarse unas cadenas en los pies y simular ser un guacamayo en cautiverio.
So he decided to paint himself in the same colors as the macaw.
He tied chains around his feet and pretended to be a macaw in captivity.
Ese día fue recibió una llamada telefónica de Michael, un colega que la invitaba a una exposición de pintura de un artista conocido por ambos, tenían que viajar juntos al día siguiente a Francia, ella le contó la noticia que había leído, pero su opinión al respecto fue "no puedes cambiar el mundo Carmen". Ella le dijo; no puedo, tienes razón; pero si puedo hacerlo diferente y sumar mi granito de arena en favor de esas aves que tienen derecho a su libertad.
That day she received a phone call from Michael, a colleague who invited her to a painting exhibition of an artist known to both, they had to travel together the next day to France, she told him the news she had read, but his opinion about it was "you can't change the world Carmen". She told him; I can't, you are right; but I can make a difference and add my grain of sand in favor of those birds that have the right to their freedom.captivity.
Descuida Michael no comparto tu opinión. No iré contigo mejor me quedo, escribiré un artículo me tomaré fotos y las llevaré al periódico local para apoyar como activista por la libertad de todas esas aves. Y fue lo que hizo, se dirigió a la sede del periódico local, se entrevistó con el jefe de redacción, a el le gustó su artículo y decidieron publicarlo.
Don't worry Michael I don't share your opinion. I won't go with you, I'd better stay, I'll write an article I'll take pictures and I'll take them to the local newspaper to support as an activist for the freedom of all those birds. And that's what he did, he went to the headquarters of the local newspaper, met with the editor in chief, he liked his article and they decided to publish it.
Después de ese día recibió muchas llamadas de amigos y conocidos felicitándola por la determinación y la valentía, que había tenido ese día. Y rebio la invitación a ser miembro activo de un grupo dedicado en pro de la conservación de las especies en su habitad natural. Al año ya daba conferencias para concientizar a la población de que los animales debían vivir libres en sus propios ambientes naturales.
After that day she received many calls from friends and acquaintances congratulating her for the determination and courage she had shown that day. She received an invitation to become an active member of a group dedicated to the conservation of species in their natural habitat. Within a year she was already giving lectures to raise public awareness that animals should live free in their own natural environments.