Mirada al frente, vista ciega

(English Version )
_I made this drawing I think reflecting a part of me, that part which I covered with an inert face and a forced smile as if I didn't care about a pair of glasses so they don't see the person behind so much deceit, anger, frustration, resentment, among others things where looking in a mirror only shows those small imperfections that torment me so much locked in a room in silence with the mentality here I will be fine, when in truth it goes from bad to worse, waiting for that moment to go out and see that joy again of childhood which I do not take advantage of, thinking about the nights I have lightning ago, with united eyes and dark circles which does not pay attention with a lost look where the void consumes him, where he does smell but does not listen and where he does not know how to mentalize himself in Her future...

(versión en español)
_hice este dibujo creo que reflejando una parte mi, esa parte la cual tapó con una cara inerte y con sonrisa forzada como si no le importara nada unas gafas para que no vean a la persona detrás de tanto engaño, ira, frustración, rencor entre otras cosas en donde al ver en un espejo solo muestra esas pequeñas imperfecciones qué me atormentan tanto encerrado en un cuarto en silencio con la mentalidad aquí estaré bien, cuando en verdad va de mal en peor, esperando ese momento para salir y volver a ver esa alegría de la niñez la cual no aprovecho, pensando en las noches he rayos hace, con ojos unidos y ojeras la cuales no presta atención con mirada perdida en donde lo consume el vacío, donde si olle pero no escucha y en donde no sabe como mentalizarse en su futuro...

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center