Duda de continuar el proyecto.

Tengo una severa duda. Durante bastante tiempo he estado haciendo por mi cuenta la traducción a español de una novela web que me gustó en sus primeros capítulos. Pero, hace poco, un amigo me comentó que ya dos grupos distintos completaron la traducción de esa novela.



Fuente de la imagen

Entonces me entra la duda sobre si debería continuar tratando de completar el proyecto de traducción independiente.

Más bien podría comenzar con otra traducción.

Pero, en realidad, detesto dejar proyectos sin terminar. Soy de la clase de personas que sí lee un libro, pero a la mitad del libro ya no le gusta, igual apura la lectura para saber como lo terminó el autor. Incluso si todo va encaminado a un final que no me agrada.



Fuente de la imagen

Así también soy con los informes y los trabajos, trato de terminarlos, incluso si no me gusta mucho hacia donde van.

Pero, puede que esta actitud sea una perdida de tiempo. Pues ya hay una traducción a español…

Supongo que lo único que me justificaría en lo personal, es que se trata de MI traducción.

En fin, que esta publicación es únicamente para compartir como está la situación con el proyecto de traducción de la novela web ‘El Hijo Abandonado más Fuerte’, y como estoy tratando de decidir si continuar esto o no.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center