Compartiendo mi experiencia de vida con la gran comunidad HIVE/ Sharing my life experience with the great HIVE community.

Hola comunidad Hive, para mi es un placer poder presentarme para ustedes. Mi nombre es Hilda Rojas de Bustos, acabo de cumplir 45 años, nací en Caracas y como me dicen muchos amigos, a mi como que me enterraron el ombligo en Venezuela.

Estoy casada con un ser maravilloso que se llama Edgard Bustos y tengo tres hijos, los cuales han sido mis grandes retos y maestros; Andrés David mi primogénito de 22 años, Samuel David, el encantador de 15 años y mi princesa, la siempre entusiasta Elízabeth Miranda de 9 años.

En los últimos años he escrito sobre muchos temas, pero cuando me dijeron que tendría que hacer una presentación sobre mi, lo primero que pensé era cómo englobar sin extenderme mucho, las vivencias y aprendizajes de estos años, espero poder contarles sobre mi , no perderme y aburrirlos en el intento.😅

imagen.png

Hello Hive community, for me it is a pleasure to introduce myself to you. My name is Hilda Rojas Amaya, I just turned 45 years old, I was born in Caracas and as many friends tell me, my navel was buried in Venezuela.

I am married to a wonderful man named Edgard Bustos and I have three children, who have been my great challenges and teachers; Andres David my first born, 22 years old, Samuel David, the charming 15 years old and my princess, the always enthusiastic Elizabeth Miranda, 9 years old.

QuoteIn recent years I have written about many topics, but when I was told that I would have to make a presentation about me, the first thing I thought was how to encompass without extending too much, the experiences and learning of these years, I hope I can tell you about me, not to get lost and bore you in the attempt.😅

MI NIÑEZ/MY CHILDHOOD


imagen.png


A mis 5 años/At my 5 years old

Mi niñez transcurrió en las escaleras de una zona muy humilde del Estado Miranda de Venezuela. Cuando eres niña no centras tu atención en lo que falta, sino en lo que tienes y por ello puedo decir que los momentos que compartía con mis primos mayores fueron felices.

Pasábamos horas jugando en el patio de mi tía, subiéndonos en los árboles, bajando mango verde y comiéndolos aún verdes y con sal. En el grupo de primos, me sentía distinta porque era de piel muy blanca y ahora reconozco que sufrí mucho “bullying” aunque en ese tiempo eso no se conocía sino como “chalequeo” y para colmo era permitido.

Desde siempre me gustó la escuela y estudiar, así que las cosas se me hicieron fáciles de alguna manera, ya que a pesar de que hablaba mucho en clase y era una de las primeras que inventaba travesuras mis maestras lo pasaban por debajo de la mesa, por mis buenas calificaciones.

No todo fue lindo, conocí lo que es batallar con lo oscuro y no poder escapar de ello, quizá algún día escriba sobre aquella experiencia, que ahora veo lejana y ya no tiene poder, pero que a nivel subconsciente aún trabajo para sanar a mi niña interior de todo aquello.

My childhood was spent on the stairs of a very humble area in the Miranda State of Venezuela. When you are a child you don't focus your attention on what is missing, but on what you have and that's why I can say that the moments I shared with my older cousins were happy ones.
We would spend hours playing in my aunt's backyard, climbing on the bushes, pulling down green mango and eating with salt. In the group I felt different because I was very white skinned and now I recognize that I suffered a lot of "bullying" although at that time it was not known as "chalequeo" and to top it off it was allowed.
I always liked school and studying, so things became easy for me in a way, because even though I talked a lot in class and was one of the first to invent pranks, my teachers passed it under the table, because of my good grades.
Maybe someday I will write about that experience, which I now see as distant and no longer has power, but at a subconscious level I still work to heal my inner child from all that.

MI ADOLESCENCIA/MY ADOLESCENCE

Mi época en el liceo fue una de las más bonitas. Allí pude desarrollarme a todas mis anchas, pasaba mucho tiempo en el liceo, haciendo dos cosas que me encantaban, estudiar ( Aunque nunca fui la “típica nerd”, como decían a los buenos estudiantes en ese entonces) y jugar Volleyball.

En esos años, fui desarrollando actitudes de liderazgo como delegada de curso, incursiones en el arte, en el grupo coral, me inscribía en cuanto campeonato de matemáticas o ciencia existía y trataba de ocupar todo mi tiempo en prepararme para entrar a la universidad.

Conocí personas maravillosas que hoy día siguen siendo mis amistades y esos primeros amores que ahora recuerdas con cariño. Siempre fui muy enamoradiza a pesar de las cruces y oraciones de mi abuela.

Otro aspecto que desarrolle en estos años, fue la búsqueda de Dios y de la espiritualidad, así que era normal que asistiera a la iglesia católica, recibiera en casa lecciones de los testigos de jehová, me sentara con los Hare Krishna en la biblioteca Paul Harris de la California y finalmente bautizarme con los Mormones en la Capilla de Palo Verde, todo esto me quedaba muy cerca de mi querido Petare.

My time in high school was one of the most beautiful. There I was able to develop myself to my full potential, I spent a lot of time at school, doing two things that I loved, studying (although I was never the "typical nerd", as they said to good students back then) and playing volleyball.
During those years, I was developing leadership attitudes as a class delegate, dabbling in art, in the choral group, signing up for every math or science championship there was, and trying to spend all my time preparing myself to enter college.
I met wonderful people who are still my friends today and those first loves that you now remember fondly. I was always very much in love despite my grandmother's crosses and prayers.
Another aspect that I developed in these years was the search for God and spirituality, so it was normal for me to attend the Catholic church, receive lessons at home from the Jehovah's Witnesses, sit with the Hare Krishna in the Paul Harris Library in California and finally be baptized with the Mormons in the Palo Verde Chapel, all this was very close to my beloved Petare.

ENTRANDO A LA ADULTEZ/ ENTERING ADULTHOOD

imagen.png


Firma de actas de graduación, año 2002/ Signing of graduation certificates, 2002.

Gracias a mis calificaciones, al salir del liceo, pude entrar sin problemas a la Universidad Experimental Politécnica “ Antonio José de Sucre”, para estudiar Ingeniería de Sistemas. Siempre tuve la duda entre Ingeniería o psicología, me decidí por Ingeniería, ya que me gustaba y era la carrera del futuro. Según lo que creía en ese entonces de la vida, era el medio para salir más rápido de la situación económica en la que había nacido.

Inicié con mucha fuerza, sin abandonar mis estudios autodidactas sobre la espiritualidad y la religión, el ser, y de buscar respuestas que quizá a esa edad no eran tan comunes verlas en mis compañeros de clase, era un poco rara, preocupandome por esas cosas, entre tantos libros de cálculos y controladores.

Thanks to my grades I was able to enter the Universidad Experimental Politécnica "Antonio José de Sucre" immediately after leaving high school to study Systems Engineering. I always had the doubt between Engineering or Psychology, I decided for Systems because I liked it and it was the career of the future. According to what I believed at that time in life, it was the fastest way to get out of the economic situation in which I was born.
I started my studies with a lot of strength, without abandoning my self-taught studies on spirituality and religion, being and searching for answers that perhaps at that age were not so common to see in my classmates, I was a little weird, worrying about those things, among so many books of calculations and controllers.

HILDA, LA ADULTA/ HILDA, THE ADULT

Ahora sigue lo bueno, a mis veintitantos de edad, creía que me podía comer al mundo, tenía las fuerzas para defender la justicia, siempre pensaba : Para adelante es para allá y nada me detenía.

Hasta que, sentí por primera vez miedo, ya no rabia y dolor como en aquella experiencia de la niñez, no, ahora de verdad “miedo”. Sentí miedo, por no saber cómo actuar, ya que sentí que perdí el control sobre mis planes, al introducir una variable desconocida; Iba a ser mamá.

No lo podía creer, ¿Cómo pasó? jaja, claro que sabía cómo había pasado. Asumí mi embarazo como el reto más importante que había enfrentado hasta ese momento, logré graduarme un poco después del tiempo esperado, pero mi hijo ha sido desde ese entonces mi compañero fiel y uno de los motores de mi vida, TE AMO ANDRÉS, GRACIAS.

imagen.png


Con mi primogénito/With my firstborn

Hasta el momento había seguido la receta, me gradué, conseguí un empleo fabuloso en una gran empresa, haciendo lo que me gustaba, compré mi casa, carro y todas aquellas cosas que planifiqué desde pequeña, llegó mi segundo hijo Samuel, mi gran maestro, viví la separación del padre de mis hijos. Encontré el amor de mi vida, me casé, llegó mi princesa Eli y ahora comparto mi día a día con mi esposo, mis hijos y mi mamá que viene a consentirnos y a jugar con los nietos varias veces al mes.

Now comes the good part, in my twenties, I thought I could eat the world, I had the strength to defend justice, I always thought: Forward is that way and nothing could stop me.
Until, for the first time, I felt fear, no longer anger and pain as in that childhood experience, no, now it was really fear. I felt fear, for not knowing how to act, because I felt I lost control over my plans, by introducing an unknown variable; I was going to be a mom.
I couldn't believe it, how did it happen? haha, of course I knew how it happened. I assumed my pregnancy as the most important challenge I had faced up to that moment, I managed to graduate a little later than expected, but my son has been since then my faithful companion and one of the engines of my life, I LOVE YOU ANDRÉS, THANK YOU.
So far I had followed the recipe, I graduated, I got a fabulous job in a great company, doing what I liked, I bought my house, car and all those things I planned since I was a child, my second son Samuel arrived, my great teacher, I lived the separation from the father of my children. I found the love of my life, I got married, my princess Eli arrived and now I share my day to day life with my husband, my children and my mom who comes to spoil us and play with the grandchildren several times a month.

imagen.png


Con mis tesoros/ With my treasures

UN CONSTANTE APRENDIZAJE, UN CONSTANTE CAMBIO/ CONSTANT LEARNING, CONSTANT CHANGE


En al año 2013, empezaba a darme cuenta que alguien o algo, me había cambiado mi receta de vida, ya no bastaba con seguir mi paso a paso, mis planes y expectativas empezaban no sólo a cambiar, sino a dar un vuelco total.

Justo allí, empecé con más fuerza y dedicación a buscar respuestas sobre ¿Quién Soy?, ¿ Qué hago aquí? ¿ Qué sentido tiene la vida? y todo ello compartido para mi fortuna con mi esposo.

Retomé mis estudios sobre temas metafísicos y todo lo aprendido lo compartía en talleres realizados en las comunidades cercanas a mi residencia y en mi trabajo. Empecé a dictar talleres de técnicas de liberación emocional, Biodecodificación, Hoóponopono a consultar oráculos y hacer algunas lecturas para familiares, en fin a retomar lo que desde niña sentía era mi verdadera vocación pero a lo cuál le tenía un poco de recelo.

imagen.png


En uno de mis talleres de EFT / In one of my EFT workshops


He sido freelance en los últimos años, en nuestro emprendimiento servifreelancer.com, donde nos dedicamos ( Mi esposo y yo) al diseño y desarrollo de páginas web, edición de videos y diseño gráfico en general. Cómo freelancer también he tenido la oportunidad de dedicarme a la escritura para diferentes blogs en temas espirituales y de medicina natural.

imagen.png


Con mi amado esposo/ With my beloved husband

Ha sido súper enriquecedora toda esta experiencia acumulada y ahora siento que es el momento para darle vida a mi proyecto, el cuál he pospuesto por algunos años y ahora quiero compartir con ustedes en esta plataforma para así crecer y sanar juntos.

In 2013, I began to realize that someone or something had changed my life recipe, it was no longer enough to follow my step by step, my plans and expectations began not only to change, but to give a total turnaround.
Right there, I started with more strength and dedication to look for answers about Who am I, What am I doing here, What is the meaning of life, and all this shared to my fortune with my husband.
I resumed my studies on metaphysical topics and all I learned I shared it in workshops in the communities near my residence and in my work. I began to give workshops on emotional liberation techniques, Biodecodification, Hoóponopono, to consult oracles and do some readings for family members, in short to resume what I felt since I was a child was my true vocation but to which I was a little wary.
I have been freelance in recent years, in our venture servifreelancer.com, where we (my husband and I) are dedicated to the design and development of web pages, video editing and graphic design in general. As a freelancer I have also had the opportunity to dedicate myself to writing for different blogs on spiritual and natural medicine topics.
It has been super enriching all this accumulated experience and now I feel it's time to give life to my project, which I have postponed for some years and which I want to share with you on this platform in order to grow and heal together.

MI PROYECTO, MI APORTE/ MY PROJECT, MY CONTRIBUTION

Con amor les presento Tarot café, un espacio para compartir el tarot como una guía para nuestro crecimiento espiritual y físico. En cafetarot.shop no sólo encontrarás espacio para consultar al oráculo, sino para compartir técnicas de liberación emocional y reconciliación con tu niño interior.

imagen.png

Quiero compartir con ustedes la gran fuente de bienestar de las plantas, de las infusiones o guarapos como decían nuestras abuelas y de todo ese conocimiento ancestral. Este espacio está abierto para todos, sin importar sus creencias religiosas, sólo basta que puedas tener la libertad de decidir dónde buscar, qué pensar, qué sentir y qué hacer. Yo estaré para escucharte y para compartir desde mi vivencia aquello que me ha servido para ver de frente mis demonios, transmutar su efecto en mí, reconocerme y darme cuenta que somos uno aquí y ahora .

Agradezco haberme cruzado en tu camino, a ti quien me lees en estos momentos, mil gracias y un abrazo de luz.

Now, with love I present to you Tarot Café, a space to share the tarot as a guide for our spiritual and physical growth. In cafetarot.shop you will not only find space to consult the oracle, but also to share techniques of emotional liberation and reconciliation with your inner child.
I want to share with you the great source of well being of plants, of infusions or guarapos as our grandmothers used to say, and of all that ancestral knowledge. This space is open to everyone, regardless of their religious beliefs, you just need to be free to decide where to look, what to think, what to feel and what to do. I will be there to listen to you and to share from my experience what has helped me to face my demons, to transmute their effect on me, to recognize myself and to realize that we are one here and now.
I am grateful to have crossed your path, to you who are reading me right now, a thousand thanks and a hug of light.

Agradezco a @rutablockchain y @bluemist @appreciator por la oportunidad y por el apoyo en este nuevo camino.

I thank @rutablockchain and @bluemist @appreciator for the opportunity and support on this new path
Me puedes seguir en mis redes sociales: Facebook: @hildarojasa Instagram:@cafetarot.shop, web:https://cafetarot.shop/
You can follow me on my social networks: Facebook: @hildarojasa Instagram:@cafetarot.shop, , web: https://cafetarot.shop/

Un abrazo de luz.

A hug of light.

Hilda.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center