Nuestras distintas versiones. / Our different versions.

photo1659701554 (4).jpeg

¿Cuántas versiones pueden haber de uno mismo?

How many versions can there be of oneself?

A mis 26 años de edad, he cambiado de perspectiva de muchas cosas que antes defendía de una manera incondicional. Sobre todo, en la manera de ver la vida. He dejado un poco a un lado ciertas cosas que creía. Pensaba de cierta manera que lo que es real siempre estaría; sin dar opción a los cambios.

At 26 years of age, I have changed my perspective on many things that I previously defended unconditionally. Above all, in the way of seeing life. I have set aside certain things that I believed. I thought in a certain way that what is real will always be there; without giving option to changes.

photo1659701554 (6).jpeg

Con el pasar de los años, y a medida de que he ido madurando, he aprendido que lo que hoy tenemos, no siempre estará; y eso no quiere decir que nunca fue real o verdadero; sólo que absolutamente todo es pasajero, nada es permanente. Ni siquiera las personas que creemos que estarán con nosotros para siempre, en algún momento estas se irán. Lo importante no es el tiempo que estuvieron, sino cada momento vivido.

Over the years, and as I have matured, I have learned that what we have today will not always be there; and that does not mean that it was never real or true; only that absolutely everything is temporary, nothing is permanent. Not even the people we think will be with us forever, at some point they will leave. The important thing is not the time they were, but each moment lived.

photo1659701554 (5).jpeg

He aprendido también, que así como todo cambia; yo no soy la excepción, el tiempo se mueve conmigo, y yo me muevo con el tiempo. Es increíble pensar que de alguna manera en las distintas etapas de mi vida, también ha existido una emperatriz diferente, cambiante; que se ha sabido adaptar a distintas situaciones, algunas de estas no tan buenas.

I have also learned that just as everything changes; I am not the exception, time moves with me, and I move with time. It is incredible to think that somehow in the different stages of my life, there has also been a different, changing empress; that has been able to adapt to different situations, some of them not so good.

Me he dado cuenta que en cada etapa de mi vida, soy una emperatriz distinta, sí, pero de alguna manera he sido yo misma; sólo que cada vez un poco más adulta, más madura; cambiante, y siempre dispuesta a aprender cosas nuevas.

I have realized that in each stage of my life, I am a different empress, yes, but in some way I have been myself; only that each time a little more adult, more mature; changeable, and always willing to learn new things.

photo1659701554 (7).jpeg

Entonces ¿ cuantas versiones pueden haber de uno mismo a lo largo de toda nuestra vida? sería casi imposible de responder, es algo impredecible, ya que como mencioné antes, siempre estamos en constante cambio, en constante movimiento; y a pesar de que muchas veces esto puede dar un poco de miedo, es una de las cosas más interesantes de la vida.

So how many versions can there be of oneself throughout our lives? it would be almost impossible to answer, it is somewhat unpredictable, since as I mentioned before, we are always in constant change, in constant movement; and although this can often be a bit scary, it is one of the most interesting things in life.

Guía de regalos a distancia (7).png

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center