Fiestas de San Froilán/Festivities of San Froilán

Desde el hasta el 12 de octubre, se celebraron las fiestas de San Froilán, patrón de Lugo/Galicia y de la diócesis de León- España, donde celebran su día el 5 de octubre en conmemoración al día de su muerte.

From October 12th until October 12th, the festivities of San Froilán, patron saint of Lugo/Galicia and of the diocese of León- Spain, where they celebrate his feast day on October 5th in commemoration of the day of his death.

Nació en Lugo en el año 833 y, siendo muy joven, abandona la casa paterna para vivir como ermitaño en las montañas del Cebreiro y el Bierzo.

He was born in Lugo in 833 and, when he was very young, he left his father's house to live as a hermit in the mountains of Cebreiro and Bierzo.

San Froilán
Al sentir el llamado por Dios, abandona su retiro para dedicarse a la predicación en las comarcas de Galicia y León, evangelizó los pueblos de la zona, donde la gente se reunía para escucharlo.

When he felt the call of God, he left his retirement to dedicate himself to preaching in the regions of Galicia and Leon, evangelizing the villages of the area, where people gathered to listen to him.

En la ciudad de Lugo, las fietas comenzaron el 4 hasta el 12 de octubre. Desde las plazas hasta los parques estuvieron con mucha actividad, ya que Fiesta de Interés Turístico Gallego y Fiesta de Interés Turístico Nacional.

In the city of Lugo, the festivities began on October 4th until October 12th. From the squares to the parks, there was a lot of activity, since this is a Festivity of Galician Tourist Interest and a Festivity of National Tourist Interest.

1667236799145.jpg
Disfrutar del pulpo en pulperías de la ciudad y en restaurantes montados (casetas) en el parque Rosalía de Castro, es una de las actividades más representativas de estas fiestas. El pulpo tiene un costo por ración de 12 euros, papas cocidas 1,50 euros, vino 6 euros y una pieza de pan 1,50 euros.

Enjoying the octopus in pulperías in the city and in restaurants set up (casetas) in the Rosalía de Castro park, is one of the most representative activities of these festivities. The octopus costs 12 euros per portion, boiled potatoes 1.50 euros, wine 6 euros and a loaf of bread to share 1.50 euros.

IMG_20221020_114217.jpg
Pulperos cortando la ración en el plato de barro/octopus cooks cutting the ration in the earthenware dish

En las calles, se escuchó el sonido de la música tradicional de Galicia: gaita gallega, instrumento de viento hecho de madera, propio de Galicia, norte de Portugal, oeste de Asturias, El Bierzo y Sanabria. Acompañan las fiestas con las panderetas, el bombo y el tamboril para animar las calles.

In the streets, the sound of traditional Galician music was heard: gaita gallega, a wind instrument made of wood, typical of Galicia, northern Portugal, western Asturias, El Bierzo and Sanabria. They accompany the festivities with tambourines, bass drum and tambourine to liven up the streets.

IMG_20221029_195015 (1).jpg

1667413634581.jpg

IMG_20221029_195001.jpg
IMG_20221029_194805.jpg
Por su parte, algunos vecinos y visitantes visten el traje típico gallego, influenciado por el clima y elaborado por los ancestros de cada región.

For their part, some locals and visitors wear the typical Galician costume, influenced by the climate and elaborated by the ancestors of each region.

IMG_20221029_194859.jpg
IMG_20221029_194702.jpg

1667236717376.jpg

La venta de antigüedades y artesanías,también estuvo presente, libros, utensilios de cocina cristalería, billetes, electrodomésticos antiguos, entre otros, como el teléfono que se usaba en mi casa cuando era niña.

The sale of antiques and handicrafts was also present, books, kitchen utensils, glassware, banknotes, antique appliances, among others, such as the telephone that was used in my house when I was a child.

IMG_20221005_171115.jpg

IMG_20221029_195141.jpg

1667236799720.jpg

1667236799692.jpg

1667236799636.jpg

1667236799607.jpg

1667236799579.jpg

1667236799551.jpg

1667236799524 (1).jpg

1667236717488.jpg

1667236717459.jpg

1667236717433.jpg

1667236717405.jpg

1667236799949.jpg

1667236799806.jpg

1667236717135.jpg

1667236717179.jpg

IMG_20221029_194409.jpg

Estuvo también durante un día la Feria de miel.

The honey fair was also open for one day.

IMG_20221029_194456.jpg

1667412242020.jpg

1667413597377.jpg

IMG_20221029_194533.jpg

Seguimos caminando y vimos a una estatua viviente, vendedores de cuadros con la imágenes de la ciudad hasta que llegamos a las atracciones, ventas de comida, ropa y complementos ambulantes y juegos de azar.

We continued walking and saw a living statue, vendors selling pictures with images of the city until we reached the attractions, food sales, clothing and accessories and games of chance.

1667236799468 (1).jpg

1667236799496 (1).jpg

IMG_20221029_194138.jpg

1667236799354.jpg

1667236799175.jpg

IMG_20221029_194054.jpg
Bingo
IMG_20221029_194029.jpg

IMG_20221029_193751.jpg

IMG_20221029_193825.jpg

IMG_20221029_193653.jpg

IMG_20221029_193728.jpg
Perro caliente+papitas fritas+refresco por 5 euros/Hot dog+french fries+refreshment for 5 euros

IMG_20221029_194241.jpg
1667236799383.jpg
Y finalmente, me compré una docena de churros por 5 euros antes de ir a casa.

And finally, I bought a dozen churros for 5 euros before going home.

Hasta el próximo post!

See you next post!

Fotos hechas con mi Xiaomi Redmi Note 9

Photos taken with my Xiaomi Redmi Note 9

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center