Era el primer día de escuela de Ana, comenzaba un nuevo año escolar, lleno de emoción, anhelaba hacer nuevas amistades, era su ilusión, compartir, interactuar, reír y disfrutar de su año escolar.
It was Ana's first day of school, she was starting a new school year, full of excitement, she longed to make new friends, it was her illusion, to share, interact, laugh and enjoy her school year.
Al principio todo fue así, estaba contenta por el recibimiento, y el frecuentar con sus nuevas amigas, las cuales la trataron bien, se hicieron muy unidas, le gustaba estar con ellas, comían y estudiaban juntas, todo era perfecto para ella, o por lo menos eso pensó, pero de repente todo cambio, de la noche a la mañana.
At the beginning everything was like that, she was happy for the reception, and to hang out with her new friends, who treated her well, they became very close, she liked to be with them, they ate and studied together, everything was perfect for her, or at least she thought so, but suddenly everything changed, overnight.
Un día, como cualquier otro, Ana se preparó para ir al colegio, llegó y sentó en su puesto, tenía a sus compañeras al lado, conversaban un poco antes de que llegara el profesor, cuando este entra al salón, les comenta que tienen una nueva compañera, Lucia, la misma se sentó al lado de Ana, ella quiso ser amigable con su nueva compañera, y le dio la bienvenida, pero al saludarla Ana notó algo extraño en su mirada, pero no le prestó atención.
One day, like any other day, Ana got ready to go to school, she arrived and sat in her seat, she had her classmates next to her, they were talking a little before the teacher arrived, when he entered the classroom, he told them that they had a new classmate, Lucia, she sat next to Ana, she wanted to be friendly with her new classmate, and welcomed her, but when Ana greeted her she noticed something strange in her eyes, but she did not pay attention to it.
Todo parecía normal, las amigas de Ana también saludaron a Lucia, le dijeron que podía sentarse con ellas a comer, Lucia acepto, pero cuando vio que Ana se iba a sentar con ellas, está la miro de forma extraña y le hizo burla, ella vio que sus amigas en vez de apoyarla, también se burlaron de ella, la miraban extraño y se reían, en forma de burla, aun así, Ana no les hizo caso y continuo como si nada, termino el receso y regreso al salón.
Everything seemed normal, Ana's friends also greeted Lucia, they told her that she could sit with them to eat, Lucia accepted, but when she saw that Ana was going to sit with them, she looked at her strangely and made fun of her, she saw that her friends instead of supporting her, also made fun of her, they looked at her strangely and laughed, in a mocking way, even so, Ana did not pay attention to them and continued as if nothing, she finished the recess and returned to the classroom.
Al terminar las clases, todos salieron corriendo a tomar el autobús para ir a sus casas, Ana igual, a paralelo con sus amigas, se sentaron en la parte de atrás, con Lucia dejándola a ella sola; al bajar del bus, sintió que le lanzaron algo, ella vio hacia arriba y noto que fueron sus amigas, las cuales se reían y empezaron a hacerle burlas,
At the end of the classes, everyone left running to take the bus to go home, Ana the same, in parallel with her friends, they sat in the back, with Lucia leaving her alone; when she got off the bus, she felt something was thrown at her, she looked up and noticed that it was her friends, who laughed and began to make fun of her,
Ana no entendía que pasaba, como de la noche a la mañana esas chicas con las que ella siempre estaba, compartía y comía, de un día para otro, empezaron a tratarla de esa manera, ya que desde ese momento cada vez que Ana se bajaba del autobús las mismas chicas la molestaban, le lanzaban cosas, y se seguían burlando de ella, hasta le ponían sobrenombres.
Ana did not understand what was happening, how overnight those girls with whom she was always with, shared and ate, from one day to the next, began to treat her that way, since from that moment every time Ana got off the bus the same girls bothered her, threw things at her, and continued to make fun of her, even called her names.
Por supuesto que ya no se llevaban, Ana se sentaba a comer sola, alejada de todos, a la hora del receso tomaba su lunch y se iba a un sitio apartado para poder comer en paz, lejos de las que supuestamente ella consideraba sus amigas, y así fue el resto del año, estas chicas se escarnecían de Ana una y otra vez siguiendo a Lucia, ella cansada de esa situación, no sabía qué hacer, a quien acudir, esto era realmente insoportable para ella, se sentía sola, ya no tenía con quien estar, todo su mundo cambio de repente, ya no quería asistir más al colegio, y ver a sus compañeras, a veces inventaba excusas para no ir al colegio, le decía a sus padres que se sentía mal, que le dolía el estómago o tenía mucho dolor de cabeza, pero no siempre ellos le creían, por lo que la obligaban a asistir.
Of course they did not get along anymore, Ana sat alone to eat, away from everyone, at recess time she took her lunch and went to a secluded place to eat in peace, away from those she supposedly considered her friends, and so it was the rest of the year, these girls mocked Ana over and over again following Lucia, she was tired of this situation, she did not know what to do, who to turn to, This was really unbearable for her, she felt alone, she had no one to be with, her whole world changed suddenly, she did not want to go to school anymore, and see her classmates, sometimes she made excuses not to go to school, she told her parents that she felt bad, that her stomach hurt or she had a headache, but they did not always believe her, so they forced her to go to school.
Al salir de clases, se sube al autobús, decidió sentarse en la parte de atrás donde siempre se colocaban estas chicas, y estas al verla quisieron sacarla, pero ella no se dejó, les dijo: ¡aquí no hay asientos fijos!, y cada quién se puede ubicar donde quiera, una de las chicas se molestó de tal forma que la golpeó, la tomó por sorpresa, pues no se esperaba esa reacción por un simple puesto, por lo que, Ana no supo cómo reaccionar, así que se quedó quieta y se alejó de ella.
When she got out of class, she got on the bus, she decided to sit in the back where these girls always sat, and when they saw her they wanted to take her off, but she didn't let them, she told them: "there are no fixed seats here, and everyone can sit wherever they want, one of the girls got so upset that she hit her, it took her by surprise, because she did not expect that reaction for a simple seat, so Ana did not know how to react, so she stayed still and moved away from her.
Pasaron los días, termina el año escolar, ella cree que por fin termino su tortura, llega el último día de clases en el cual hacen un compartir; para finalizar estas chicas no perdieron la oportunidad de burlarse una vez más, de hostigar a Ana, hasta el último día, estas chicas no dejaban de molestarlas, de igual manera Ana se fue tranquila pensando que no las volvería a ver más, aunque sea por un tiempo.
Days went by, the school year ends, she believes that her torture is finally over, the last day of classes arrives in which they share; to finish these girls did not miss the opportunity to make fun once again, to tease Ana, until the last day, these girls did not stop teasing them, in the same way Ana left calmly thinking that she would not see them again, even if it was for a while.
Disfruto sus vacaciones, sus días libres, al pasar los días, Ana comienza un año nuevo escolar, no con la misma ilusión, ya que la sola idea de tener que volver a ver a esas chicas, no la hacía muy feliz, pero dispuesta a empezar de cero.
She enjoyed her vacations, her days off, as the days passed, Ana started a new school year, not with the same illusion, since the idea of having to see those girls again did not make her very happy, but she was ready to start from scratch.
Al regresar, Ana vio que sus compañeras seguían allí, su tortura seguía allí, pero tenía que seguir aguantándolas, por otra parte, asistieron nuevos estudiantes, y Ana se animó a conocer otras chicas, las cuales al principio no se quiso apegar mucho, pero con el tiempo y el transcurrir del año escolar, se dio cuenta que estas nuevas jóvenes no eran malas, la apoyaban y defendía cuando las otras se seguían metiendo con ella, se sintió un poco más segura, no iba a dejar que le volvieran hacer lo mismo, quitarle su paz y su felicidad de cursar su año, por lo que decidió enfrentarlas de una vez y acabar con ese acoso.
When Ana returned, she saw that her classmates were still there, her torture was still there, but she had to keep putting up with them, on the other hand, new students attended, and Ana was encouraged to meet other girls, which at first she did not want to get too attached, but with time and the passing of the school year, she realized that these new girls were not bad, they supported and defended her when the others kept picking on her, She realized that these new girls were not bad, they supported her and defended her when the others kept picking on her, she felt a little more confident, she was not going to let them do the same thing to her again, take away her peace and her happiness of being in her year, so she decided to face them once and for all and put an end to this harassment.
Hablo con la directora del colegio, le comentó lo que estaba pasando, lo que estas chicas le hacían y decían, todas las burlas, ofensas, maltratos, estaba cansada de toda esa situación, ya no quería seguir con eso, quería encontrar una solución, que alguien la ayudara a parar todo ese maltrato, ese acoso en su contra, por lo que la directora la escucho, y entendió, que las mismas no tenían ningún derecho a burlarse así de ella, verán Ana tenia una discapacidad, algo que en su momento sus supuestas amigas no le prestaron mucha atención, pero Lucia si, he hizo que las demás se burlaran de ella.
She talked to the school principal, she told her what was happening, what these girls were doing and saying, all the mockery, offenses, mistreatment, she was tired of all this situation, she did not want to continue with that, she wanted to find a solution, that someone would help her to stop all this mistreatment, this harassment against her, so the principal listened to her, and understood that they had no right to make fun of her like that, She wanted to find a solution, that someone would help her to stop all the mistreatment, the harassment against her, so the director listened to her, and understood that they had no right to make fun of her, you see Ana had a disability, something that at the time her supposed friends did not pay much attention to, but Lucia did, and made the others make fun of her.
Pero es que es así, el acoso comienza con algo tan simple, solo toman cualquier excusa, para dárselas de importante, para molestar a los frágiles, los más débiles, que no tienen esa malicia, esa maldad, para caer en eso, afortunadamente Ana, tomo valor y quiso acabar con ese acoso, las chicas fueron llamadas a dirección, le llamaron la atención, e incluso avisaron a sus padres, Ana pudo terminar su escuela tranquila, y continuar adelante, hacer nuevas amistades, que la acompañaron el resto del año.
But that's how it is, bullying begins with something so simple, they just take any excuse, to give them as important, to bother the fragile, the weakest, who do not have that malice, that wickedness, to fall into that, fortunately Ana, took courage and wanted to end this harassment, the girls were called to address, they called her attention, and even warned her parents, Ana could finish her school quiet, and move forward, make new friendships, that accompanied her the rest of the year.
Piqsels
Pixabay