Buen día martes, amigos de Holos & Lotus. Espero que se encuentren genial esta mañana, yo vengo algo cargada mentalmente, y como este tema que les vengo a desarrollar hoy es un poco lungo, trataré de encarar una parte de mi pensamiento y reflexión, para darle lugar a una segunda parte, quizás la semana que viene. Espero que estén de acuerdo, hay mucho para decir sobre El Tiempo y temo dar vueltas sobre mis propias reflexiones, digamos… terminar mordiendome la cola.
ENGLISH VERSION(click!)
Good Tuesday morning, friends of Holos & Lotus. I hope you are feeling great this morning, I am a bit mentally charged, and as this topic I am going to develop today is a bit long, I will try to face a part of my thoughts and reflections, to give place to a second part, maybe next week. I hope you agree, there is a lot to say about Time and I am afraid to go round in circles about my own reflections, let's say... I will end up biting my own tail.
Cuando pienso en el tiempo no me refiero a relojes, pero sí al lugar que ocupaba el segundero… es decir, que pequeño tramo de tiempo, más pequeño tramo de tiempo, hacen un período mayor y en su paso, vemos lo inexorable del pasado, del futuro también. No me voy a poner detallista, quiero hablar de mi propia percepción, y no así de supuestos o de imaginarios. Verán, cuando conocí el secuoya más antiguo del país (es un Alerce Milenario llamado el 'Gran Abuelo’), en Bariloche, sentí que el paso del tiempo sería infinito, que el tema simplemente estaba allí, y que no importa incluso lo que yo piense, si lo reflexiono o no, ha pasado tanto tiempo, que este árbol ha crecido a su gusto, pensar solamente que estaba ya en este lugar hace 5.484 años me expande la mente de alguna manera.
ENGLISH VERSION(click!)
When I think of time I am not referring to clocks, but to the place that the second hand used to occupy... that is to say, that small stretch of time, smaller stretch of time, make a larger period and in its passage, we see the inexorable of the past, of the future as well. I am not going to get detailed, I want to talk about my own perception, and not about assumptions or imaginary. You see, when I met the oldest sequoia in the country (it is a Millennial Larch called the 'Great Grandfather'), in Bariloche, I felt that the passage of time would be infinite, that the subject was simply there, and that no matter even what I think, whether I reflect on it or not, so much time has passed, that this tree has grown to its liking, to think only that it was already in this place 5,484 years ago expands my mind somehow.
Este tipo de encuentros en mi presente me ha dejado con pensamientos vagos por mucho rato. Tanto así como algo que es tan antiguo, o tan duradero en el tiempo, contrapolado a una cerveza que se calienta en verano. El paso del tiempo hace a su gusto con nosotros. Quizás has visto alguno de estos videos donde una fruta va pudriéndose, o cambiando su estado. Quizás has visto agua estancada que se evapora con el paso de los días y dependiendo del clima. Vemos ríos subir y bajar, vemos las marcas que esto deja en las superficies. No podría ocurrir de otra manera que alguna marca quedase en nosotros con el paso y lo que sea que nos toque recibir del tiempo ¿verdad? Porque no somos la excepción y porque incluso nosotros, siendo temporales, dejamos nuestra marca.
ENGLISH VERSION(click!)
These kinds of encounters in my present have left me with vague thoughts for a long time. So much like something that is so ancient, or so enduring in time, counterpolated to a beer warming in summer. The passage of time does as it pleases with us. Maybe you've seen some of these videos where a fruit is rotting, or changing its state. Maybe you have seen stagnant water evaporating as the days go by and depending on the weather. We see rivers rise and fall, we see the marks this leaves on surfaces. It could not happen otherwise that some mark is left on us with the passage and whatever we get from the weather, right? Because we are no exception and because even we, being temporary, leave our mark.
Como primer idea de hablar sobre el tiempo, reflexioné sobre lo que nosotros hacemos con él, y no lo que él hace con nosotros, no me pondré a meditar si el tiempo es o no tirano con los mortales, sino más bien, a lo que hacemos nosotros, las cosas buenas que podemos promulgar y compartir. Y sobre todo, aquellas enseñanzas que llegan a nosotros, y decidimos mantener, y llevar en nuestro día a día, para hacerlas crecer de alguna manera.
ENGLISH VERSION(click!)
As a first idea to talk about time, I reflected on what we do with it, and not what it does with us, I will not meditate on whether time is or is not a tyrant with mortals, but rather, what we do, the good things we can promulgate and share. And above all, those teachings that come to us, and we decide to keep, and carry in our day to day, to make them grow in some way.
Hace unos días hablaba con un amigo de las cosas buenas que hacemos por los demás, sin pensar en lo que recibimos a cambio, y terminamos la charla entre mate y horizonte, diciéndonos que la mejor actitud que podemos tener con la gente que queremos, es regarlas como un jardín, aunque no nos toque verlo florecer. No hay mayor pena y no hay mayor gusto. Hemos sido beneficiados con el don de dar, de ser quienes tienen la regadera y expandimos con amor nuestro conocimiento, nuestra sabiduría, quizás… Y regamos la vida de otros, compartiendo desde la experiencia o enseñanza, y quizás el jardín ajeno florecerá lejos de nuestra vista. Ni siquiera nos tocará ser espectadores de la felicidad ajena. Nuestra parte de cumplir el trato es regar, es dar, solo por amor a dar. Asique el tiempo pasará de una manera tan determinante que no podemos ahorrarnos el acto de dar por si “aquello no perdura en nuestra vida”
ENGLISH VERSION(click!)
A few days ago I was talking with a friend about the good things we do for others, without thinking about what we get in return, and we ended the talk between mate and horizon, telling us that the best attitude we can have with the people we love, is to water them like a garden, even if it is not our turn to see it bloom. There is no greater sorrow and no greater pleasure. We have been benefited with the gift of giving, of being the ones who have the watering can and we expand with love our knowledge, our wisdom, perhaps... And we water the life of others, sharing from the experience or teaching, and perhaps the garden of others will bloom far from our sight. It will not even be our turn to be spectators of the happiness of others. Our part of the bargain is to water, to give, just for the love of giving. So time will pass in such a decisive way that we cannot spare ourselves the act of giving in case "that which does not last in our life".
Lo que damos se multiplica, se replica y sigue existiendo. Es como alimentar la llama de otro, esto no apagará nunca la propia llama. El paso del tiempo será siempre con un camino hacia un futuro incierto donde, con un poco de suerte, pasaremos frente a un jardín que floreció con una semilla que hemos plantado, sin olvidar nunca, que uno es jardín que regar antes que ninguno otro.
ENGLISH VERSION(click!)
What we give multiplies, replicates and continues to exist. It is like feeding the flame of another, this will never extinguish one's own flame. The passage of time will always be with a path towards an uncertain future where, with a little luck, we will pass in front of a garden that bloomed with a seed that we have planted, without ever forgetting, that one is a garden to water before any other.
Me gustaría hablar tanto más del tema, que decidí acompañar con algunas fotos que me disparan a hablar, carteles antiguos, personas que ya no están, el trabajo que alguien realizó y yo contemplo hoy. La cantidad de gente que ha pasado por las calles, sabiendo que somos el fruto de una sociedad que se ha construido en un pasado. ¿De dónde obtuvimos lo que somos y predicamos hoy? Elegimos, o somos el producto de un pasado? Seremos el producto de un futuro también?
ENGLISH VERSION(click!)
I would like to talk so much more about the subject, that I decided to accompany it with some photos that trigger me to talk, old posters, people who are no longer here, the work that someone did and I contemplate today. The amount of people who have passed through the streets, knowing that we are the fruit of a society that has been built in a past. Where did we get what we are and preach today? Did we choose, or are we the product of a past? Will we also be the product of a future?
El pasado nos saluda mientras por la ventana ya sale el sol de un nuevo día que nos invita a ser mejores. Esta idea que siempre vuelve a mi, la de ser mejores que cada uno. No se compite con nadie, más que con una versión pasada propia. No importa cuánto nos quieran decir lo contrario, cuando puedes estar tranquilo con tus propios pensamientos y vivencias, no debería preocuparte nada más. ¿Con qué me encuentro en este punto ? Con lo mucho que cambian las emociones y la percepción de la misma, gracias al paso del tiempo. Porque una cosa es aceptarlo, verlo, entenderlo y reconocerlo en las cosas físicas que nos rodean, o en el jardín que florece. Pero muy distinto es amigarnos con la idea de que el cambio que marcha por dentro es igual de valioso. Una emoción que teníamos, que pensábamos nunca soltar, o incluso dolores que sospechábamos “jamás se irán” se disipan. Como un humo negro, opscuro que alguna vez invadió todo el espacio, se vuela lentamente y nos deja repetidamente, en un mejor amanecer… donde reconocernos mejores, sin cierto dolor, o aceptando algún pensamiento, nos vuelve nuevos para enfrentar el presente.
ENGLISH VERSION(click!)
The past greets us while the sun of a new day rises through the window and invites us to be better. This idea that always comes back to me, the idea of being better than everyone. One does not compete with anyone, but with one's own past version. No matter how much they want to tell us otherwise, when you can be at ease with your own thoughts and experiences, you should not worry about anything else. What do I find myself with at this point? With how much emotions and the perception of it change, thanks to the passage of time. Because it is one thing to accept it, see it, understand it and recognize it in the physical things that surround us, or in the garden that blooms. But it is quite another thing to become friends with the idea that the change that is going on inside is just as valuable. An emotion that we had, that we thought we would never let go of, or even pains that we suspected "will never go away" dissipate. Like a black, dark smoke that once invaded the whole space, it slowly flies away and leaves us repeatedly, in a better dawn... where recognizing ourselves better, without some pain, or accepting some thought, makes us new to face the present.
O quizás solo estoy hablando de más, y el tiempo no merezca la pena ni siquiera de ser pensado… Pero seguiré haciéndolo.
Les mando un abrazo enorme, comunidad! Gracias por siempre ser para mi el lugar donde puedo depositar mis pensamientos más intensos y profundos, aunque a veces no llegue a ningún lado, y me muerda la cola.
ENGLISH VERSION(click!)
Or maybe I'm just talking about more, and the time is not worth even thinking about... But I will keep doing it.
I send you a huge hug, community! Thank you for always being for me the place where I can deposit my deepest and most intense thoughts, even if sometimes I don't get anywhere, and I bite my tail.
Thanks for reading me, Kiki✨
Gracias por leerme, Kiki ✨
Let's talk on Discord: littlesorceress #8877
click on the banner to join the community
I own the rights to all the photos I used in this post Pictures taken with a Samsung A42 & Nikon D3200📷 DeepLearning for translations
I use
&
Canva for editions