Baby doll dress. | Vestido para muñeca bebé. |
---|---|
Blessed Needlepoint Monday, may today be very profitable for all of you; and speaking of profitable, Rafaella found a baby doll in the school toy box. The hapless baby doll was unclothed. Rafaella felt so sorry for her that she asked the teacher if she could take her home so that her mother, that is me, could make her a dress. The teacher replied that she could keep her if she wished. Filled with a heroic feeling she told me: “Mom, we have to make a lot of clothes for this baby”. | Bendecido lunes de agujas, que hoy sea muy provechoso para todos ustedes; y hablando de provecho, Rafaella encontró una muñequita bebé en la caja de juguetes de la escuela. La desventurada muñeca bebé estaba sin ropa. Rafaella sintió tanta compasión que le pregunto a la profesora si podía llevarla a casa para que su mamá, osea yo, le hiciera un vestido. La profesora le contestó que podía quedarse con ella si así lo deseaba. Llena de un sentimiento heroico me dijo: “mamá, tenemos que hacerle mucha ropa está bebé” |
Every time Rafaella left for school she reminded me of the baby clothes mission. It has been almost three weeks since the baby doll was in the toy box, just like at school, without clothes. The only thing that had happened was that she had moved house and box. I was determined to help my Rafa change the story of this sad little doll and yesterday afternoon, after my Sunday commitments at church, I set out, crochet and yarn in hand, to make a cute dress with slippers and a beret with a pompom. | Cada vez que Rafaella salía a la escuela me recordaba la misión de la ropa para la bebé. Ya han pasado casi tres semanas desde que la muñequita estaba en la caja de juguetes, exactamente como en la escuela, sin ropa. Lo único que había pasado, es que la habían cambiado de casa y de caja. Me determiné a ayudar a mi Rafa a cambiar la historia de esta triste muñequita y en la tarde de ayer, luego de mis compromisos dominicales en la iglesia, me puse, ganchillo e hilo en mano a elaborar un coqueto vestido con zapatillas y una boina con pompón. |
I immediately ran into a snag. The doll has a very large head and she has to come up with a dress that would not be placed from above. But at the same time her body is very small and I find it difficult to knit too small pieces. So my intuition led me to a jumper style dress. First I knitted the front part measuring the torso contour and when I reached the chest height. I made lateral decreases to reach the neck. From there we made the straps that go in a V shape, in the sword. | De inmediato me encontré con un inconveniente. La muñeca es de cabeza muy grande y tiene que idear un vestido que no se colocara desde arriba. Pero al mismo tiempo su cuerpo es muy pequeño y a mí me resulta difícil tejer piezas demasiado pequeñas. Entonces mi intuición me llevó a que lo más conveniente era un vestido estilo jumper. Primero tejí la parte delantera midiendo el contorno del torso y al llegar a la altura del pecho. Realicé disminuciones laterales para llegar al cuello. A partir de allí realizamos los tirantes que van en forma de V, en la espada. |
Then I knit the missing stitch with a double crochet and an increase every other stitch with an interlock stitch without increases. The next round with increases of stitches every other stitch. This left me with a little bit of movement. I noticed that the skirt was almost from the hip, but it's not something that bothers me, it gives a certain vintage look to the dress. I knitted a drawstring that ties in the front. And I placed a mother-of-pearl button over the junction of the straps. | Luego tejí la falta realizando puntos altos y un aumento cada dos puntos con un punto intercalado sin aumentos. La siguiente vuelta con aumentos de puntos cada dos puntos. Así me quedo con un poco de movimiento. Me di cuenta que la falda quedó casi desde la cadera, pero no es algo que me moleste, le da cierto aspecto vintage al vestido. Le tejí un cordón que se anuda al frente. Y coloqué un botón de nácar sobre la unión de los tirantes. |
The beret was quite improvised, I knitted it with relief stitches, making increases at each turn. When I saw that it was wide enough, I made low medium stitches with decreases to make it smaller and get the concave shape to introduce the head. I measured every so often at the head of the doll until I left the necessary opening so that it would not be too loose. Remember that she will be my daughter's playmate and is hairless, so the beret will help her look more feminine. | La boina fue bastante improvisada, la realicé con puntos en relieve realizando aumentos intercalados en cada vuelta. Cuando ví que estaba lo suficientemente ancha, realicé puntos medios bajos con disminuciones para ir achicando y consiguiendo la forma cóncava para introducir la cabeza. Fui midiendo cada cierto tiempo en la cabeza de la muñeca hasta dejar la abertura necesaria para que no le quede demasiado suelto. Recordemos que será compañera de juego de mi hija y está desprovista de cabello, así que la boina le ayudará a verse más femenina. |
I put a pompom on the top and a couple of little pearls on the black sneakers that I also knitted. It made for a very pretty outfit. I think I should have chosen more vibrant colors, but there will be the opportunity to make her other dresses, I'm sure Rafaella will demand them at some point. I say goodbye wishing everyone a blessed Monday of needles. | Me puse un pompón en la parte superior y un par de perlitas en las zapatillas negras que también tejí. Quedó con un outfit muy bonito. Creo que debí elegir colores más vibrantes, pero ya habrá la ocasión de hacerle otros vestidos, estoy segura que Rafaella los demandará en algún momento. Me despido deseando para todos un bendecido lunes de agujas. |
Imágenes editadas en: inshot
Fotos tomadas con MOTOROLA G 32
Images edited in: inshot
Photos taken with MOTOROLA G 32