It never ceases to amaze me, every time destiny provides me with that sensitive adventure that always involves entering a medieval cathedral, that noble sensation that arises, spontaneously from that metaphorical pressure cooker in which the spirit struggles, to find again , although I am aware of already being a Duskwalker, that passionate gaze that characterized that child I once was, whose enthusiasm, similar to the nirvana of the mystics, turned me, with the effort and the inexorable passage of the years, into the experienced and seasoned dreamer traveler that I am today.
With its keys, with its mysteries, with its silent master lessons, a cathedral is also a formidable Time Capsule, where the past, present and future conspire as allies of a History, that belongs to us all. All eras are there, each one with the signature of the most relevant genius of its time; each one, generously offering its legacy, its glories and its miseries, all of them formidably archived in that privileged ark, which is, without a doubt, an architecture where harmony, far from being a utopian concept, becomes the greatest common divider. from each of its enigmatic corners.
Nunca deja de maravillarme, cada vez que el destino me procura esa sensitiva aventura que supone siempre entrar en una catedral medieval, esa noble sensación que surge, de manera espontánea de esa metafórica olla a presión en la que se debate el espíritu, volver a encontrar, aunque sea consciente de ser ya un Caminante del Ocaso, esa apasionada mirada que caracterizaba a aquel niño que fui una vez, cuyo entusiasmo, similar al nirvana de los místicos, me convirtió, con el esfuerzo y el paso inexorable de los años, en el experimentado y curtido viajero soñador que soy hoy.
Con sus claves, con sus misterios, con sus silenciosas lecciones magistrales, una catedral es, también, una formidable Cápsula del Tiempo, donde el pasado, el presente y el futuro se confabulan como aliados de una Historia que nos pertenece a todos. Todas las épocas están ahí, cada una con la firma del genio más relevante de su tiempo; cada una, ofreciendo generosamente su legado, sus glorias y sus miserias, todas ellas formidablemente archivadas en esa arca privilegiada, que es, no cabe duda, una arquitectura donde la armonía, lejos de ser un concepto utópico, se convierte en el máximo común divisor de cada uno de sus enigmáticos rincones.
NOTICE: Both the text and the accompanying photographs are my exclusive intellectual property and are therefore subject to my Copyright.
AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.