No sé si les ha pasado, que llegan a un equipo de trabajo y existe una persona que a cada solución le mire un problema, así mismo hay muchos que son especialistas en personalizar las cosas para si, inclusive de truncar un proceso por la falta de flexibilidad en sus pensamientos.
I do not know if it has happened to them, that they come to a work team and there is a person who looks at a problem for each solution, likewise there are many who are specialists in personalizing things for themselves, even truncating a process due to the lack of flexibility in your thoughts.
De hecho, mi último empleo de oficina fue un caldo de cultivo para evidenciar como el comportamiento organizacional que en su mayoría vienen empujados por personalidades que terminan afectando la efectividad en los procesos.
In fact, my last office job was a breeding ground to show how organizational behavior is mostly driven by personalities that end up affecting the effectiveness of the processes.
Es increible como algo tan sencillo como "hacer una diferenciación entre el trabajo y lo personal" pueda carecer de coherencia para muchos empleados. Fue así como conocí los conflictos en todo un departamento, uno de los más importantes (el de administración).
Fui contratada como contador público para que actualizara las contabilidades que estaba atrasadas pero para mi sorpresa el verdadero retraso era la falta de comunicación entre los empleados.
Las suboordinadas no le hablaban a la jefa porque se sentían afectadas por un trato agresivo por parte de esta, la jefa sin embargo sólo se comunicaba vía correo porque las palabras ya no saban ningún tipo de resultado, simplemente no le prestaban atención, y la consecuencia de esto fue: el retraso en todos los procesos incluyendo la contabilidad.
It's amazing how something as simple as "differentiating between work and personal" can be inconsistent for many employees. This is how I learned about conflicts in an entire department, one of the most important (administration).
I was hired as a public accountant to update the accounts that were overdue, but to my surprise the real delay was the lack of communication between the employees.
The subordinates did not speak to the boss because they felt affected by her aggressive treatment, the boss, however, only communicated via mail because the words no longer knew any type of result, they simply did not pay attention, and the consequence of this was: the delay in all processes including accounting.
Para mi fue increible ver esto, pero más increible fue profundizar más en la situación y llegar a la raíz del problema: EL MIEDO.
Resulta que la jefa que todos odiaban había llegado de otra ciudad, impuesta por una de las socias de otra de las compañías que tenía ese grupo de personas.
La jefa era una mujer que apenas estaba en formación, pero como diera lugar quería hacer valer su postura y su autoridad y la mejor forma que encontró antes su falta de destreza y experiencia fue maltratar al personal.
For me it was incredible to see this, but more incredible was to delve deeper into the situation and get to the root of the problem: FEAR.
It turns out that the boss that everyone hated had come from another city, imposed by one of the partners of another of the companies that had that group of people.
The boss was a woman who was barely in training, but as it were she wanted to assert her position and her authority and the best way her lack of skill and experience found before was to mistreat the staff.
Todo esto se tradujo en: incompetencia forzada por parte de los empleados para dejar ver las costuras de la jefa, además de querer resaltar su falta de conocimiento, aunque esto significara el hundimiento de los procesos administrativos.
No fue sencillo para mi encarar la magnitud de mi trabajo, porque no sólo les estoy hablando del retraso de dos años de contabilidad sino necesitar de ambas partes para poder obtener cifras, números y entender situaciones que se traducirían en registros contables.
All this translated into: forced incompetence on the part of the employees to show the boss's seams, in addition to wanting to highlight her lack of knowledge, even if this meant the collapse of the administrative processes.
It was not easy for me to face the magnitude of my work, because I am not only talking about the delay of two years of accounting, but also needing both parties to be able to obtain figures, numbers and understand situations that would translate into accounting records.
A veces me preguntaba: ¿ Cual hubiese sido el resultado si la jefa hubiese llegado con humildad y hubiesen aprendido los uno de los otros? ¡De seguro no habrían 2 años de retraso en la administración!
Sometimes I wondered: What would have been the result if the boss had arrived humbly and they had learned from each other? Surely there would not be a 2-year delay in administration!
¿Qué les puedo decir?, esta historia no tiene un final feliz, pero quedará registrado como testimonio las consecuencias de trabajar con personas conflictivas, que a mi modo de ver, ambas partes lo fueron.
Se necesitó la ayuda de otra empresa para sacar 2 años de contabilidad tanto en registros manuales como en sistemas computarizados, la jefa finalmente salió del trabajo porque la despidieron, los trabajadores se acostumbraron al tiempo sin hacer nada y costó mucho que volvieran a una rutina y en cuanto a mi: al año dejé este trabajo y me dediqué a trabajar desde casa y aquí estoy con ustedes.
What can I tell you? This story does not have a happy ending, but the consequences of working with conflictive people will be recorded as testimony, which in my view, both parties were.
It took the help of another company to get 2 years of accounting in both manual records and computerized systems, the boss finally got off work because she was fired, the workers got used to the time doing nothing and it took a lot for them to get back into a routine and As for me: a year later I left this job and dedicated myself to working from home and here I am with you.