Me llamo Gabriel, y ésta es mi razón de vida [ESP/ENG]

IMG_20220504_142349.jpgScreenshot_2022-05-02-12-29-52-951_com.miui.gallery.jpg
Hola a todas las personas de esta comunidad, me llamo Gabriel Glenn, tengo 20 años y estoy entusiasmado y a la vez nervioso de escribir aquí, ya que nunca creí que estaría haciendo un blog sobre mí, es algo totalmente nuevo. Me considero una persona reservada y de pocas palabras, pero a la hora de escribir me siento con más confianza y comodidad para expresar lo que pienso con las palabras adecuadas. Cuándo sufría de ansiedad también era un ejercicio de alivio y relajación para mí.

Hello everyone in this community, my name is Gabriel Glenn, I'm 20 years old and I'm both excited and nervous to write here as I never thought I'd be blogging about myself, it's totally new. I consider myself a reserved person with few words, but when I write I feel more confident and comfortable to express what I think with the right words. When I suffered from anxiety it was also a relief and relaxation exercise for m.

Siempre he sido una persona positiva, con mucha fé y optimisma ante cualquier situación, me gusta pensar en que todo por muy mal que vaya, pasará y llegarán cosas mejores. Desde muy pequeños a mis hermanos y a mí, mi mamá nos inculcó a Dios, recuerdo que íbamos a la iglesia casi todos los domingos, a veces nos ponía a leer varias líneas de la biblia, pero algo que no podía faltar eran los rezos antes de dormir.

I have always been a positive person, with a lot of faith and optimism in any situation, I like to think that no matter how bad it goes, it will pass and better things will come. From a very young age my brothers and I, my mother instilled God in us, I remember that we went to church almost every Sunday, sometimes she had us read several lines from the bible, but something that could not be missed was the prayers before to sleep.

Quizás por eso ya de grande me llamaban mucho la atención los libros de temas religiosos o espírituales, había leído varios libros a lo largo de mi vida, pero el primero que leí que de verdad me encantó y sentí una gran conexión con él, fué "El Alquimista" de Paulo Cohelo, éste libro me motivó a seguir mis sueños y metas en la vida. Otro que también me llamó mucho la atención y hasta la fecha es mi libro favorito, es el de "Muchas vidas, muchos maestros", éste era basado en hechos reales, y trataba sobre la vida después de la muerte, regresiones de vidas pasadas, hablaba sobre las almas y muchas cosas interesantes, que a medida que vas leyendo te va sorprendiendo y atrayendo más y más. Gracias a esto cambió mucho mi perspectiva de ver las cosas, aprendí que todo pasa por una razón, buena o mala, todos tenemos una razón de existir, venimos a ésta vida con un objetivo por cumplir, ya sea para aprender nosotros mismos o para enseñar y ayudar a otras personas.

Perhaps that is why when I grew up I was very interested in books on religious or spiritual themes, I had read several books throughout my life, but the first one I read that I really loved and felt a great connection with was " The Alchemist" by Paulo Cohelo, this book motivated me to follow my dreams and goals in life. Another one that also caught my attention and to date is my favorite book, is "Many lives, many teachers", this one was based on real events, and dealt with life after death, regressions of past lives, He talked about souls and many interesting things, which as you read, surprises you and attracts more and more. Thanks to this my perspective of seeing things changed a lot, I learned that everything happens for a reason, good or bad, we all have a reason to exist, we come to this life with a goal to fulfill, either to learn ourselves or to teach and help other people.

Siento que para mis 20 años de edad he vivido muchísimas cosas, son incontables las anécdotas que tengo de mi infancia, casi siempre con mi hermano mayor acompañándome, hemos pasado por muchas cosas buenas y cosas malas, situaciones de peligro, de aventuras, de tristeza, y las mejores, momentos de felicidad y de familia.

I feel that for my 20 years of age I have lived many things, there are countless anecdotes that I have from my childhood, almost always with my older brother accompanying me, we have gone through many good things and bad things, dangerous situations, adventures, sadness , and the best, moments of happiness and family.

Creo que todas las personas tienen una historia que contar, y por eso estoy feliz de que exista ésta plataforma para poder expresarnos. Así que estoy agradecido con @soyanafuentes , que me invitó y motivó a participar aquí y también con @soy-laloreto por sus clases, por abrirnos las puertas y darnos la oportunidad de entrar en esta comunidad.

I believe that all people have a story to tell, and that is why I am happy that this platform exists to be able to express ourselves. So I am grateful to @soyanafuentes , who invited and motivated me to participate here, and also to @soy-laloreto for her classes, for opening doors for us and giving us the opportunity to enter this community.

Creo que lo que más extraño de mi infancia es mi familia, recuerdo esos momentos con mucha felicidad y nostalgia, reuniones, fiestas y cumpleaños, paseos, viajes, recuerdo que nos reuniamos todos los primos, tíos y hermanos, todos juntos, pasándola bien, los mayores hablando de cosas de adultos, tomándo y bailando jajaja, y los niños jugando, saltando por ahí y divirtiéndose, simplemente éramos felices, al menos yo lo era, pero en ese entonces no lo sabía.

I think that what I miss most about my childhood is my family, I remember those moments with great happiness and nostalgia, meetings, parties, birthdays, walks, trips, I remember that all the cousins, uncles, brothers, all together, having a good time well, the grown-ups talking about their stuff, having their rum stick lol, and the kids playing, jumping around and having fun, we were just happy, at least I was, but I didn't know that back then.

Al pasar de los años por razones personales nuestra familia se fué distanciando, los adultos tenían puntos de vista distintos, la situación del país cambió la manera de ser de algunos, ya no estaban con nosotros personas que eran pilares de unión en la familia, entre muchas cosas más, y nosotros los niños tuvimos que cargar con esas consecuencias, ya que poco a poco nos fuimos alejando y sin darnos cuenta ya no estábamos los unos con el otro.

Over the years, for personal reasons, our family distanced itself, the adults had different points of view, the situation in the country changed the way some behaved, people who were pillars of union in the family were no longer with us, among many more things, and we children had to bear those consequences, since little by little we moved away and without realizing it we were no longer with each other.

Llegó un momento de mi vida en el que sólo tenía a mi mamá y a mi hermano mayor. Creo que por eso cuando mi hermano se fué del país tuve mi primer ataque de pánico. Por la situación de mi país Venezuela, tuvo que buscar mejores oportunidades de vida en otra parte.

There came a time in my life when I only had my mom and my older brother. I think that's why when my brother left the country I had my first panic attack. Due to the situation in my country Venezuela, I had to seek better life opportunities elsewhere.

Nosotros siempre fuimos muy apegados, a pesar de todas las peleas y discusiones, que son incontables, desde pequeños siempre nos teníamos el uno al otro, podíamos hablar de cualquier cosa, expresar lo que sentíamos, contarnos absolutamente todo, jugar, distraernos con cualquier cosa, pero siempre juntos, siempre me sentía acompañado porque el estaba ahí conmigo, hacíamos casi todo juntos por no decir que todo, sin saberlo éramos mejores amigos, y hablo en pasado ya que por la misma situación de que él está afuera del país nos hemos distanciado un poco.

We were always very close, despite all the fights and discussions, which are countless, since we were little we always had each other, we could talk about anything, express what we felt, tell each other absolutely everything, play, distract ourselves with anything , but always together, I always felt accompanied because he was there with me, we did almost everything together not to say that everything, without knowing it we were best friends, and I speak in the past tense since due to the same situation that he is outside the country we have distanced a bit.

El día que se fué me quedé sólo en mi casa, y a las pocas horas de irse empecé a sentir un vacío en mi estomago, sentía que me faltaba el aire, que me iba a desmayar o algo así y empecé a llorar de los nervios, yo no sabía el porque de todos esos síntomas en ese entonces pero ahora entiendo que era porque después de pasar toda una vida con él, ya no lo iba a tener a mi lado por no sé cuánto tiempo, ni si quiera peleando por cualquier cosa, sabía que lo iba a extrañar mucho.

The day he left I was alone in my house, and a few hours after he left I began to feel like an emptiness in my stomach, I felt like I was short of breath, that I was going to pass out or something like that and I started crying from nerves I didn't know the reason for all those symptoms back then, but now I understand that it was because after spending a lifetime with him, I wasn't going to have him by my side for I don't know how long, not even fighting about anything. I knew I was going to miss him a lot.

Después de un tiempo estando sólo con mi mamá, decidí que era mejor buscar una distracción, así que con mis 18 años en ese entonces me propuse a buscar empleo, preparé mi currículum y fuí al centro comercial de mi ciudad a entregarlos, estaba muy nervioso por ser la primera vez que buscaba trabajo, añadiendo que no tenía experiencia laboral, pero eso sí, siempre fuí positivo y optimisma de que me iban a llamar, y así fué, a la semana de haber entregado mi currículum me llamaron para una entrevista en una librería y me contrataron.

After a while being alone with my mom, I decided that it was better to look for a distraction, so with my 18 years at that time I decided to look for a job, I prepared my resume and I went to the mall in my city to deliver them, I was very nervous because it was the first time I was looking for a job, adding that I had no work experience, but yes, I was always positive and optimistic that they were going to call me, and that's how it was, a week after submitting my resume they called me for an interview at a bookstore and they hired me.

Todo empezó a ir mejor estando ahí, conocí a mucha gente nueva, hice amistades, compañeros de trabajo que me agarraron mucho cariño y yo a ellos, aprendí muchas cosas y la mejor parte, podía comprarme una que otra cosa de vez en cuando jajaja, no era mucho lo que ganaba pero si era satisfactorio saber que me lo ganaba yo mismo.

Everything started to go better being there, I met a lot of new people, I made friends, co-workers who took a lot of affection for me and I for them, I learned many things and the best part, I could buy myself one thing or another from time to time hahaha, It wasn't much that I earned but it was satisfying to know that I earned it myself.

Luego de un tiempo fuí buscando mejores trabajos, llegaban mejores ofertas, y fuí probando en varías partes, algunos fueron muy buenos, y otros no tantos, pero todos me sirvieron de experiencia y me enseñaron muchas cosas.

After a while I went looking for better jobs, better offers arrived, and I tried in various places, some were very good, and others not so many, but all of them gave me experience and taught me many things.

En esa etapa de mi vida conocí a una persona con la cuál nunca creí estar y vivir todas las cosas que estamos pasando en este momento. Era una muchacha llamada Stefani, ella trabajaba en el mismo centro comercial que yo, sólo la conocía de vista, en ningún momento llegamos a intercambiar palabras, pero siempre cruzabamos miradas, tanto que se volvió una rutina esperar a que el otro saliera de su jornada laboral tan sólo para vernos.

At that stage of my life I met a person with whom I never thought I would be and live all the things that we are going through at the moment. It was a girl, Stefani, she worked in the same shopping center as me, I only knew her by sight, at no time did we exchange words, but we always exchanged glances, so much so that it became a routine to wait for the other to leave his day work just to see each other.

Nunca me atreví a hablarle, sólo una vez entre a su tienda a preguntar sobre un producto y casualmente ella me atendió, recuerdo que estaba nervioso y que se me trababan las palabras, ella no me entendía nada, sólo se reía y ya jajaja.

I never dared to speak to her, only once I went into her store to ask about a product and casually she answered me, I remember that I was nervous and that my words were stumped, she did not understand me at all, she just laughed and that's it hahaha.

Después de eso no supe nada más de ella, ya que la tienda dónde yo trabajaba cerró y decidí tomarme un tiempo de descanso. Ya casi no salía de mi casa, pasé un tiempo largo encerrado, sin hacer nada, la situación del país empeoraba y yo empezaba a pensar más en mi futuro, en qué quería mejores cosas para mí, quería estudiar, quería trabajar, irme del país, estar con mi hermano, muchas cosas que no se daban como quería.

After that I didn't hear anything more about her, since the store where I worked closed and I decided to take some time off, I hardly left my house anymore, I spent a long time locked up, doing nothing, the situation in the country worsened and I began to think more about my future, about what I wanted better things for myself, I wanted to study, I wanted to work, leave the country, be with my brother, many things that didn't work out the way I wanted.

Ese momento creo que fué una de las etapas más difíciles de mi vida hasta ahora, cómo dije al principio siempre fuí una persona positiva, pero viendo la situación en la que estaba, empecé a perder interés en las cosas, me desmotive bastante, caí en depresión, me daban ataques de ansiedad y ataques de pánico constantemente, era primera vez que me sentía así.

At that point I think it was the most difficult stage of my life so far, as I said at the beginning I was always a positive person, but seeing the situation I was in, I began to lose interest in things, I became quite unmotivated, I fell into depression They gave me anxiety attacks and panic attacks constantly, it was the first time I felt like this.

Y cuando creía que ya no podía más, aparece de nuevo esa muchacha de las que les conté, llegó a mi vida y me salvó de todos mis pensamientos y problemas. Estábamos conociéndonos y pasando tiempo juntos, su familia desde el principio me abrió las puertas sin ningún problema, y me ayudó a sentirme mejor, me sentía de nuevo acompañado y en familia.

And when I thought I couldn't take it anymore, that girl I told you about appears again, she came into my life and saved me from all my thoughts and problems. We were getting to know each other and spending time together, her family opened their doors to me from the beginning without any problem, and she helped me feel better, I felt accompanied and as a family again.

Ella también tenía muchos problemas, yo creía que los mios eran grandes, pero ella pasaba por muchas cosas peores y sufría de cosas que nunca imaginé. Ella no lo sabe pero su momento me ayudó y me salvó, así que yo estaba dispuesto a hacer hasta lo imposible para que estuviera bien, entendí que la vida me puso en su camino para ayudarla, así como ella a mí.

She also had many problems, I thought mine were big, but she went through many worse things and suffered from things that I never imagined. She doesn't know it but the moment she helped me and saved me, so I was willing to do the impossible to make her well, I understood that her life put me on her path to help her, just as she helped my.

Pasamos por muchas cosas juntos, tenemos nuestras altas y bajas, pero siempre hay algo que nos atrae hacia el otro, es como si tuviéramos un imán que sin importar nada nos vuelve a juntar.

We go through many things together, we have our ups and downs, but there is always something that attracts us to the other, it is as if we had a magnet that no matter what brings us back together.

Y ahora hace unos pocos meses, nos enteramos de la gran noticia de que seríamos papás. Al principio nuestra reacción fué de pánico, de miedo, nervios, muchos sentimientos nuevos, no sabíamos cómo asimilar lo que estaba pasando, creo que todavía no lo terminamos de asimilar, pero estamos muy emocionados y felices de tener un bebé.

And now a few months ago, we found out the great news that we would be parents. At first our reaction was panic, fear, nerves, many new feelings, we didn't know how to assimilate what was happening, I think we haven't assimilated it yet, but we are very excited and happy to have a baby.

Una de mis metas a cumplir desde siempre fué formar una familia, tener una esposa, un hijo(a), y estoy agradecido con Dios por darme la oportunidad de vivir estos momentos, no creí que sería tan pronto o está edad de mi vida, pero sé que seré un buen padre. Muchas personas creen que un hijo es un impedimento para salir adelante, pero no lo es, y sé que lucharé con todas mis fuerzas por darle lo mejor a mis hijos, así como mi mamá siempre lo hizo con nosotros.

One of my goals to fulfill has always been to form a family, have a wife, a child, and I am grateful to God for giving me the opportunity to live these moments, I did not think it would be so soon or at this age of my life, but I know I will be a good father. Many people believe that a child is an impediment to getting ahead, but it is not, and I know that I will fight with all my strength to give my children the best, just as my mother always did with us.

Todas las cosas que me han pasado, absolutamente todas me han dejado una enseñanza, me han hecho madurar y valorar las cosas que tengo, a las personas que están a mi lado, ser agradecido con las pequeñas cosas de la vida. Sé que aún tengo muchas cosas que aprender y vivir, y espero recorrer ese largo camino con las personas que amo.

All the things that have happened to me, absolutely all of them have taught me, they have made me mature and value the things I have, the people who are by my side, being grateful for the little things in life. I know that I still have many things to learn and live, and I hope to walk that long road with the people I love.

Antes me preguntaba cuál era mi razón de existir, mi objetivo en esta vida, y ahora sé cuál es, ya está en camino.

Before I wondered what my reason for existing was, my goal in this life,and now I know what it is, it's already on its way.

IMG-20211215-WA0000.jpgIMG_20220504_165054.jpg
H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center