(Ver la parte inferior de la publicación para español)
Hello everybody on Hive and especially the Hive Open Mic Community! My name is Jasper and I'm writing (and singing) to you from Cape Town South Africa!
This is Week 142 of the Hive Open Mic Challenge, and the theme for the week is “Nuestro Destino” or "Our Destiny”. This was a challenging one for me, but I eventually remembered the song “Highwayman”. In it, a soul basically re-incarnates through four different lives, and I remember listening to it and wondering if it was always the soul’s destiny to go through the human lives it did and land up in the future life described in the final verse, or if this was all because of the actions of the previous lives. I think the song is supposed to be about how our spirits are all connected!
“Highwayman” was originally released by Jimmy Webb in 1977, but the version I know is by the Country Supergroup “The Highwaymen”. This Supergroup included the very famous Willie Nelson, Waylon Jennings, Kris Kristofferson and Johnny Cash himself. Their version of the song was released in 1985, and stayed at number 1 on the Hot Country Songs Billboard Chart for 20 weeks, and this earned the original writer, Jimmy Webb, the Grammy Award for the Best Country Song in 1986. So I hope you enjoy it!
Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Highwayman_(song)
Here is the version I know by the Country Supergroup: “The Highwaymen”:
By the way, I am doing a weekly post on Thursdays where I ask for cover song requests in the comments, and then if I attempt your song in the following week's post, you become a beneficary to 50% of the post's rewards in HP. If that sounds interesting, please think of a song you would like me to try and look out for my post on Thursday?
Lyrics for “Highwayman” by Jimmy Webb, popularised by “The Highwaymen”
[Willie Nelson:]
I was a highwayman
Along the coach roads I did ride
With sword and pistol by my side
Many a young maid lost her baubles to my trade
Many a soldier shed his lifeblood on my blade
The bastards hung me in the spring of twenty-five
But I am still alive
[Kris Kristofferson:]
I was a sailor
I was born upon the tide
And with the sea I did abide
I sailed a schooner round the Horn to Mexico
I went aloft and furled the mainsail in a blow
And when the yards broke off they said that I got killed
But I am living still
[Waylon Jennings:]
I was a dam builder
Across the river deep and wide
Where steel and water did collide
A place called Boulder on the wild Colorado
I slipped and fell into the wet concrete below
They buried me in that great tomb that knows no sound
But I am still around
I'll always be around, and around and around and around and around...
[Johnny Cash:]
I'll fly a starship
Across the Universe divide
And when I reach the other side
I'll find a place to rest my spirit if I can
Perhaps I may become a highwayman again
Or I may simply be a single drop of rain
But I will remain
And I'll be back again, and again and again and again and again...
Source: https://www.azlyrics.com/lyrics/highwaymen/highwayman.html
(ESP)
¡Hola a todos en Hive y especialmente a la Comunidad Hive Open Mic! Me llamo Jasper y os escribo (y canto) desde Ciudad del Cabo, Sudáfrica.
Esta es la Semana 142 del Hive Open Mic Challenge, y el tema de la semana es "Nuestro Destino". Fue un reto para mí, pero al final me acordé de la canción "Highwayman". En ella, un alma se reencarna en cuatro vidas diferentes, y recuerdo que al escucharla me preguntaba si el destino del alma había sido siempre pasar por las vidas humanas que pasó y acabar en la vida futura que se describe en la última estrofa, o si todo se debía a las acciones de las vidas anteriores. Creo que la canción trata de cómo nuestros espíritus están conectados.
"Highwayman" fue publicada originalmente por Jimmy Webb en 1977, pero la versión que yo conozco es la del supergrupo country "The Highwaymen". Este supergrupo incluía a los famosísimos Willie Nelson, Waylon Jennings, Kris Kristofferson y al mismísimo Johnny Cash. Su versión de la canción se publicó en 1985 y se mantuvo en el número 1 de la lista Hot Country Songs Billboard durante 20 semanas, lo que le valió al autor original, Jimmy Webb, el premio Grammy a la mejor canción country en 1986. Espero que la disfrutes.
Fuente: https://en.wikipedia.org/wiki/Highwayman_(song)
Esta es la versión que conozco del supergrupo country "The Highwaymen":
Por cierto, estoy haciendo un post semanal los jueves donde pido peticiones de covers de canciones en los comentarios, y luego si intento tu canción en el post de la semana siguiente, te conviertes en beneficiario del 50% de las recompensas del post en HP. Si te parece interesante, por favor, piensa en una canción que te gustaría que intentara y estate atento a mi post del jueves...
Letra de "Highwayman" de Jimmy Webb, popularizada por "The Highwaymen"
[Willie Nelson:]
I was a highwayman
Along the coach roads I did ride
Con espada y pistola a mi lado
Muchas jóvenes doncellas perdieron sus adornos por mi oficio.
Muchos soldados derramaron su vida en mi espada.
Los bastardos me colgaron en la primavera del veinticinco
Pero sigo vivo
[Kris Kristofferson:]
Yo era marinero
Nací sobre la marea
Y con el mar me quedé
Navegué en una goleta por el Cabo de Hornos hasta México.
Subí a lo alto y enrollé la vela mayor de un golpe
Y cuando las velas se rompieron dijeron que me habían matado.
Pero sigo vivo
[Waylon Jennings:]
Fui constructor de presas
Al otro lado del río profundo y ancho
Donde el acero y el agua chocaron
Un lugar llamado Boulder en el salvaje Colorado
Me resbalé y caí en el hormigón húmedo de abajo
Me enterraron en esa gran tumba que no conoce el sonido
Pero todavía estoy por aquí
Siempre estaré por aquí, y por aquí y por aquí y por aquí...
[Johnny Cash:]
Volaré una nave estelar
A través de la división del Universo
Y cuando llegue al otro lado
Encontraré un lugar para descansar mi espíritu si puedo
Quizá vuelva a ser un salteador de caminos
O puedo ser simplemente una gota de lluvia
Pero permaneceré
Y volveré otra vez, y otra vez y otra vez y otra vez...
Fuente: https://www.azlyrics.com/lyrics/highwaymen/highwayman.html
Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator
▶️ 3Speak