Tener un hermano gemelo tiene múltiples ventajas || Having a twin brother has many advantages (es/en)

1000209748.jpg

El mío, el que me tocó por la tarjeta, se ha aprovechado de eso desde que éramos niños. No pocas veces ha establecido el juego de roles. Con decirles que a sus socios de los gallos y las carreras de caballos, les muestra mis libros con foto de autor incluido y les dice que es él ó que una vez ideó un plan perfecto para que saliéramos de Cuba con el mismo pasaporte y papeleo.

Como sabe de negocios y de picardía, siempre ha sabido sacar partido de esta condición genética de parecerse mucho a otra persona. Yo siempre fui más lento, más entretenido. Y él, que recogió toda la picardía del vientre de mi madre, supo desde pequeño, que con solo cambiarse el pulóver y ponerse uno mío podía tomar dos veces batido, o comerse los dos dulces que ya tenían nombre y apellido.

1000209747.jpg

También sabía que la culpa sería compartida en ambas partes cuando hace muchos años, decidió esconder el gato de mi vecina en el refrigerador y decir que la idea era mía. Por suerte, no hubo infartos ni gatos congelados. Durante los años de estudio en la escuela primaria no pocos fueron los dolores de cabeza de la Maestra.

Al principio nos sentaba juntos. El para la izquierda y yo para la derecha. De manera tal que la maestra sabía quién estaba en cada lado, así podía tener el control. Mi hermano era un remolino constante. Y aunque sus notas fueron siempre excelentes, los señalamientos a sus indiciplinas llovían una detrás de la otra.

1000209749.jpg

En cierta ocasión, no recuerdo ahora, por qué motivo, mi hermano y yo decidimos intercambiar los puestos. Y desde luego lo hicimos sin decirle a la maestra. De modo que, en pocas horas, los señalamientos a las indisciplinas fueron a parar a mi cuenta. Varias veces en el día se escuchaba a la maestra: ¡Irán! ¡Irán!!!!!!! Y yo.... despistado, como siempre, me decía: ¿Y ella por qué dice mi nombre? ¿ Por qué me regaña? En la próxima reunión de padres, "mi caso" fue analizado. La maestra se quejaba con mi mamá de no entender cómo de la noche a la mañana yo había cambiado tanto.

Cómo era posible que de repente, yo fuera tan indisciplinado. Y mi hermano tan tranquilo. Y mi madre le dijo: ¿ Estás segura de que no los confundes? La maestra, orgullosa de su estrategia le dice que para eso nos había sentado a izquierda y derecha en la misma mesa. Mi madre, que todavía se jacta de no habernos confundido nunca y de que en la cuna nos diferenciaba hasta por el llanto, miró al sitio donde estábamos sentados de la manera en que la maestra dispuso, se rió y le dijo: Maestra, se le cambiaron de asiento.

1000209750.jpg

Hasta ese día nos sentaron juntos en el aula... Pocas no han sido sus travesuras a lo largo de estos treinta y tres años. Bien puedo escribir mañana todas esas memorias. Y aunque nunca hemos tenido contratiempos entre nosotros y reina un relación de amor y respeto. Yo siempre estoy alerta. Con un tipo como este, simpre habrá gato encerrao.

Las imágenes utilizadas en la publicación son de mi propiedad tomadas con mi móvil Xiaomi. Traducción al Inglés por Deepl Traslate. Puedes encontrarme en los siguientes perfiles de redes sociales:

<<< Facebook >>>

<<< Twitter >>>

<<< Instagram >>>


ENGLISH VERSION (click here!)


Mine, the one I got by card, has taken advantage of that since we were kids. Not infrequently he has established role-playing. To tell you that to his partners in cockfighting and horse racing, he shows them my books with the author's photo included and tells them that he is the one who once devised a perfect plan for us to leave Cuba with the same passport and paperwork.

Being business savvy and mischievous, he has always known how to take advantage of this genetic condition of being very much like someone else. I was always slower, more entertaining. And he, who picked up all the mischievousness from my mother's womb, knew since he was a child, that just by changing his sweater and putting on one of mine, he could drink twice a milkshake, or eat the two sweets that already had a name and a surname.

She also knew that the blame would be shared on both sides when, many years ago, she decided to hide my neighbor's cat in the refrigerator and say that the idea was mine. Luckily, there were no heart attacks or frozen cats. During the elementary school years there were more than a few headaches for the Maestra.

In the beginning he would sit us together. He for the left and I for the right. So the teacher knew who was on which side, so she could be in control. My brother was a constant whirlwind. And even though his grades were always excellent, the marks for his indisciplines rained down one after the other.

Once, I don't remember now, for what reason, my brother and I decided to swap places. And of course we did it without telling the teacher. So, within a few hours, the blame for the indiscipline was put on my account. Several times during the day the teacher was heard: Iran! Iran! Iran! !!!!!!! And I ...., clueless as always, would say to myself: Why is she calling my name? Why is she scolding me? At the next parents' meeting, "my case" was discussed. The teacher complained to my mother that she didn't understand how I had changed so much overnight.

How was it possible that suddenly I was so undisciplined. And my brother was so quiet. And my mother said: "Are you sure you don't confuse them? The teacher, proud of her strategy, told her that that was why she had seated us left and right at the same table. My mother, who still boasts that she has never confused us and that in the crib she even differentiated us by crying, looked at the place where we were sitting the way the teacher had arranged, laughed and said: "Teacher, they changed seats.

Until that day we were seated together in the classroom.... There have been few of her pranks throughout these thirty-three years. I may well write all those memories tomorrow. And even though we have never had any setbacks between us and a relationship of love and respect reigns. I am always on my guard. With a guy like this, there will always be a cat in the bag.

The images used in the publication are my property taken with my Xiaomi cell phone. English translation by Deepl Translate. You can find me on the following social media profiles:

IMG_20230220_020217.jpg

2dk2RRM2dZ8gKjXsrozapsD83FxL3Xbyyi5LFttAhrXxr16mCe4arfLHir9abEcfyUJdne2NmRpPev8XTWsNCo7d7QfjJweYZDGExmMB2f8Y8LJas2JagQetrn9vWVbZdCAfCUaoDLo2QcwREf41XPyKaPJMFsVnuxggjgWPbb.gif

colmena (3).gif

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center