GADIS GARUT
Saya bahagia membaca buku ini, sebab untaian kalimat-kalimatnya sungguh indah, seperti sedang membaca terjemahan Al-Quran. Mungkin karena naskah asli berbahasa Arab dan penerjemahnya pun keturunan Arab. Dengan susunan kata yang indah, plot yang menegangkan, dan penggambaran tokoh-tokohnya yang asyik, buku ini merebut hati saya.
Mengutip dari bukunya: Novel roman multietnik Indonesia awal abad XX. Gadis Garut berjudul asli "Fatat Garut", diterjemahkan oleh Ali Yahya, bercerita tentang percintaan dengan segala likunya. Banyak pelajaran dan informasi berharga tentang masalah sosial yang terjadi di masa itu. Disajikan dalam bentuk ungkapan yang ringan, buku ini memberikan banyak hal untuk direnungkan, sehingga layak baca untuk semua kalangan.
Terbit pertama kali tahun 1929. Buku yang saya baca versi terjemahan terbit tahun 2008
Oya, catatan tentang buku ini juga pernah ditulis oleh Mang Naratas dalam webnya: https://naratasgaroet.net/2016/09/13/mooie-garoet-dalam-novel-gadis-garut-1929/
Saya juga sudah masukkan buku ini ke Goodreads, barangkali ada yang mau memasukkan novel ini ke dalam daftar bacaan: https://www.goodreads.com/book/show/48932578-gadis-garut
Silakan dibaca.