{Chinese food method--2018}板栗烧排骨
{Chinese food method--2018} chestnut ribs
香甜绵软的板栗,搭配营养丰富的排骨,不要太好吃~
食材:板栗适量,排骨适量,八角一粒,黄酒少许,老抽少许,耗油少许,鸡精少许,食用油少许
1.板栗尖用小刀切一刀,然后拿着小刀从划口处一刀一刀往下削,外壳就去掉了,这个要注意,以免划伤手
2.锅里倒入适量清水加盖大火煮开,放入削去外壳的板栗下锅煮,大概煮3-5分钟左右,用手一搓板栗那层膜很容易掉即可关火
3.捞起来放冷水浸泡,用手轻轻一搓外皮就去掉了,全部搓掉洗干净备用
4.排骨洗净,锅里放适量清水煮开,放洗净的排骨下锅焯水,焯好捞起来
5.热锅倒入少许食用油烧热,放入排骨下锅翻炒,炒至稍微有点微焦,倒入少许黄酒炒至挥发掉酒味
6.加入板栗,加入适量清水,一粒八角,少许老抽加盖大火煮
7.煮至板栗酥烂,放入少许耗油,鸡精调味,翻炒均匀即可关火
板栗还有一个去皮的方法,就是用刀将每一个板栗切一个小口,然后加入沸水浸泡,约一分钟后即可从板栗切口处很快地剥出果肉~
Chestnut-burning ribs
Sweet and soft chestnut, with nutritious ribs, don't be too delicious~
Ingredients: moderate amount of chestnut, appropriate amount of ribs, one octagonal, a little yellow wine, a little old, a little oil consumption, a little chicken, a little oil
The chestnut tip is cut with a knife, then the knife is cut down from the knives with a knife, and the outer casing is removed. This should be noted to avoid scratching the hand.
Pour the appropriate amount of water into the pot and cover with a large fire. Bring it into the chestnut of the shell and cook it. Cook for about 3-5 minutes. Use a piece of chestnut to remove the film.
Pick up and let it soak in cold water, remove it with a handful of skin, and wash it off.
Wash the ribs, put a proper amount of water in the pot to boil, put the washed pork ribs under the pot, and pick it up.
Pour a little hot oil into the hot pot, stir fry in a ribs, stir fry until slightly slightly coke, pour a little yellow wine and stir until the wine tastes
Add chestnut, add appropriate amount of water, an octagonal, a little soy sauce and simmer
Cook until the chestnut is smashed, put a little fuel, chicken seasoning, stir fry evenly to turn off the fire
There is also a method of peeling chestnuts, which is to cut each chestnut with a knife and then soak it in boiling water. After about one minute, the flesh can be quickly peeled off from the chestnut incision~